– Не лезь не в своё дело, Хилл, – нахально огрызнулся Мейсон, даже не подумав поставить меня на землю. – Просто Хейли на меня немного обиделась, вот и артачится на публику.
Дарен окинул меня вопросительно-недоверчивым взглядом, и я отчаянно замотала головой, понимая, что, возможно, это мой единственный шанс:
– Он мне никто, и я не хочу никуда с ним идти.
– Значит, всё-таки за старое, – кивнул сам себе Дарен. – А я думал, навсегда отбил у тебя желание так обращаться с девушками. Видимо, придётся повторить. Отпусти её.
– А тебе что, больше всех надо? – фыркнул Мейсон, развернувшись, и снова направился к своим друзьям, которые, увидев незваного гостя, выбрались из машины на подмогу. – Вали туда, откуда притащился. Тебя здесь никто не ждал.
И не успел он договорить, как я вдруг, непонятно как, оказалась на свободе, а сам Мейсон согнулся пополам с заломленной за спиной рукой, которую крепко держал Дарен.
– Завязывай пить, Мейс, – озлобленно и с явным предупреждением зашипел тот, а его лицо, наполовину скрытое темнотой, ещё сильнее исказилось чем-то дикарским, заставив меня попятиться назад. – А то опять всё твоё говно вылезет наружу.
– Да пошёл ты, – взвыл Мейсон, и в этот момент к нам подскочили его дружки, тут же кидаясь на Дарена, а я не смогла сдержать возглас страха. Трое на одного – это было уже слишком.
– Сядь в машину, – рявкнул на меня Дарен, отбиваясь от пьяных парней, и, кое-как совладав со своими негнущимися ногами, я с трудом забралась на пассажирское сиденье его Форда – до своей Тойоты я бы точно не дошла. Но не успела я в панике выудить из рюкзака телефон, чтобы позвонить в офис шерифа, как снаружи всё затихло, а водительская дверь открылась, и Дарен плюхнулся за руль: – Там в бардачке есть салфетки. Достань, пожалуйста.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: