Языки Пао
Автор:
Год написания книги: 2020
Тэги:
Планета Пао страдает от культурного застоя. Ученые с Раскола, другой планеты, замыслили безжалостный эксперимент, намереваясь придать населению Пао новую жизненную силу и эксплуатировать его посредством своего рода «шоковой терапии», подразделив паонов на три специализированных касты, говорящих на разных языках — воинов, техников и торговцев. Но в основе проекта раскольников таится изъян, свойственный их собственной вырожденной культуре.
На сайте электронной библиотеки Litportal вы можете скачать книгу Языки Пао в формате fb2.zip, txt, txt.zip, rtf.zip, a4.pdf, a6.pdf, mobi.prc, epub, ios.epub, fb3. У нас можно прочитать отзывы и рецензии о этом произведении.
Скачать книгу в форматах
Читать онлайн
Отзывы о книге Языки Пао
bikeladykoenig
Отзыв с LiveLib от Мая г.,
В этом сборнике несколько произведений. Про одно из них - «Чудовище на орбите» я писала отдельно. Остальные вещицы сборника - роман «Языки Пао», повесть «Телек» и рассказы «Шум», «Когда восходят пять лун» и «Пыль далеких звезд».«Языки Пао» рассказывают о двух цивилизациях (мельком появляется и третья - в качестве кочевников - завоевателей). Первая - жители планеты Пао. Автор пишет, что
Паонитские фразы представляют собой какой-либо образ, определяющий ситуацию, а не описывают частное действие. Их язык не содержит глаголов и степеней сравнения.Вторая цивилизация - это жители планеты Брейкнесса, т.н. Брейкнесские маги - торговцы, ученые, которые «считали, что, увеличивая число сыновей, они протягивают цепочку своей жизни в будущее». У Палафокса, как у самого частого представителя этой цивилизации, с которым сталкивается читатель - их сотни. Цивилизацию Пао представляет собой советник Бустамонте и наследник панарха (правителя Пао) Беран. В резуьтате дворцовой интриги отец Берана погибае…Далее
lapickas
Отзыв с LiveLib от Мая г.,
Обидный случай - очень симпатичная идея и невозможно топорно-картонное исполнение.
Идея не нова, но пока не успела набить оскомину - о том, что язык определяет сознание и поведение. Некая планетка, населенная неким народом, больше напоминающим овец, становится площадкой для языковых экспериментов в целях превратить мирных овечек в более разнообразные создания. Этакая вавилонская башня во благо.
Автор сильно тяготеет к сочинительству разнообразных названий (частично заимствуя их из вполне земных источников), и, увы, совсем не тяготеет к попыткам сделать персонажей чуть более живыми и поработать над сюжетной линией чуть глубже, чем требуется для синопсиса.
Подозреваю, что и на переводчика не спишешь, но проверять оригинал увы, нет ни малейшего желания.