От автора перевода
Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.
Мои контактные данные
Тел. 8 925 184 37 07
Skype: oliva-morales
E-mail: oliva-morales@mail.ru (mailto:oliva-morales@mail.ru)
Сайты:
https://lronline.ru (https://lronline.ru/)
http://www.m-teach.ru (http://www.m-teach.ru/)
С уважением,
Татьяна Олива Моралес
Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»
Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии© «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.
Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.
С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского языка на иностранный или с иностранного языка на русский.
Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.
Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.
Специальные обозначения
Не существует законного способа (there be..* no legitimate [лиджитимэт] way/ am, is, are) – группа русских слов / их перевод на английский язык (оригинальный авторский текст), в некоторых случаях русская транскрипция (ударная гласная в ней подчёркнута и выделена).
Двоеточие после глагола означает, что нужно изменить его форму, звёздочка означает, что данный глагол неправильный.
После слеша даны формы неправильного глагола, из которых нужно выбрать правильный вариант.
…road – троеточие перед словом означает, что на данном месте необходим определённый или неопределённый артикль.
пока я ел (while I eat..*/ ate/ eaten// Past Simple) – данный глагол автор произведения поставил в Past Simple Tense, несмотря на то, что действие носит продолженный характер.
Упражнение 1 (1052 слова, идиомы и американизма)
Прочитайте текст, переведите его на английский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание близко к тексту, абзац за абзацем.
Держись (Holding Her Down)
Часть 6
Я уже очень далеко отбежал от них (I be..* too far down …train/ Present Simple), и продолжаю бежать вперёд (and I run ahead) по крышам вагонов (over …roofs of …coaches) до тех пор, пока не пересеку шестую или даже седьмую (until I be..* over the fifth or sixth) платформу (platform), если считать от паровоза (from …engine). Яосторожно смотрю вниз (I peer down cautiously [кашесли]). На этой платформе кондуктор (a shack be..* on that platform).
То, что он (that he) тоже меня заметил (catch..* sight of me/ caught/ caught/ Present Perfect), я знаю, потому что (I know from …way) он быстро прячется (he make.. a swift sneak/ Present Simple) в вагоне (inside …car); и я также знаю, что (and I know, also, that) он ждёт (he wait../ Present Continuous) за дверью (inside …door), готовый в любой момент (all ready) наброситься на меня (to pounce [паунс] out on me), если (when) я только слезу вниз (I climb down/ Present Simple).
Но я делаю вид (but I make believe/ Present Simple) что ничего такого не понимаю (that I not know../ Present Simple), и остаюсь на том же месте (and I remain there/ Present Simple
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: