Либби и Шарлиз подружились. Либби сожалела, что не увидит ее на работе в понедельник. Около пяти она заглянула в кабинет коллеги. В руках у нее был небольшой сверток в голубой бумаге с мелкими самолетиками. Шарлиз и ее муж ожидали появления на свет сына.
Либби постучала в открытую дверь.
– Хочу подарить тебе вот это.
Шарлиз оторвалась от коробки, в которую складывала личные вещи. В ее глазах блестели слезы.
– Совсем необязательно мне что-то дарить.
– Но мне очень хочется. Ты была так терпелива со мной. Я это ценю. Ты в порядке? Что-то случилось?
Шарлиз взяла бумажную салфетку и промокнула глаза.
– Все хорошо. Не знаю, что это на меня нашло. Я с таким нетерпением жду малыша, так хочу побыть с ним дома. Но я очень люблю «Силвер рефлекшенс». Не могу представить, что не буду приходить сюда каждый день.
– Я приложу максимум усилий, чтобы офис работал как при тебе.
– Нисколько в этом не сомневаюсь. Ты умница, Либби. Я со спокойным сердцем оставляю на тебя офис.
– Надеюсь, ты придешь к нам в гости с малышом, когда потеплеет.
– Можешь не сомневаться. – Она осторожно развернула подарок, стараясь не порвать обертку. – Какая прелесть, Либби. Но это, наверное, очень дорого.
Либби поморщилась. Она не скрывала от Шарлиз свою нынешнюю финансовую ситуацию.
– Это антикварная вещица. Подарок друга семьи родителям в честь моего появления на свет. Там выгравирован мой инициал «Л». Когда я узнала, что ты собираешься назвать сына Лэндером в честь твоего отца, я решила подарить тебе этот набор.
– Но ты хранила его все эти годы. Значит, тебе это дорого.
Либби посмотрела на детскую серебряную чашку, миску и ложку, и сердце ее дрогнуло.
– Да, я хранила этот набор как воспоминание о более счастливом времени. Но, честно говоря, теперь мне это не нужно. Я смотрю в будущее. И мне приятно, что твой малыш будет пользоваться этим набором.
Шарлиз крепко обняла Либби.
– Спасибо огромное.
Либби посмотрела на часы.
– Тебе пора. Можно спросить тебя о чем-то?
– Конечно.
– Как ты нашла эту работу?
– Мой муж дружит с братом Патрика Эйданом. Когда Патрик заявил о создании фирмы, Эйдан нас связал.
– А как насчет спортивной составляющей работы?
Шарлиз пожала плечами.
– Я всегда была девчонкой-сорванцом. Лазила по деревьям, занималась картингом, участвовала в гонках. Еще до поступления в колледж умудрилась сломать обе руки и ноги, слава богу, в разное время.
– Боже мой, – Либби вспомнила свое тихое детство. – Ты правда думаешь, что я справлюсь с задачами тим-билдинга в походе?
Шарлиз помолчала и, взяв в руки горшок с бегонией, ответила: – Скажем так, пока ты веришь в себя, все будет в порядке.
– Что ты имеешь в виду?
– Я слышала, как ты говоришь о Патрике. Мне кажется, что ты его побаиваешься.
– Ну… я, – Либби запнулась, не сумев придумать правдоподобную ложь. – Пожалуй, да.
– Не позволяй ему запугивать себя. Иногда он бывает жестким, но это только с виду, а внутри он белый и пушистый.
В дверном проеме нарисовалась широкоплечая мужская фигура.
– Мне кажется, меня здесь только что оскорбили.
Глава 2
Либби до смерти перепугалась, что ее застали за обсуждением босса. Шарлиз же только рассмеялась. Патрик подошел к беременной женщине и поцеловал ее в щеку, слегка коснувшись рукой ее огромного живота.
– Передай своему мужу, чтобы он позвонил мне, как только ты уедешь в больницу. И дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится…
Слезы опять навернулись на глаза Шарлиз.
– Спасибо, босс.
– Без тебя здесь все будет по-другому.
– Прекрати, или я снова расплачусь. Я всему научила Либби. Она та, кто тебе нужен, клянусь.
Патрик улыбнулся.
– Я тебе верю.
Он повернулся к Либби.
– Как насчет ужина сегодня вечером? Я старался не вмешиваться, пока Шарлиз вводила тебя в курс дела. Но думаю, что неплохо бы нам познакомиться поближе. Как ты на это смотришь?
Либби вспыхнула с головы до ног. Конечно, это не приглашение на свидание.
Такой мужчина может смутить женщину одним только пристальным взглядом серо-голубых глаз. Патрик был высоким, худощавым, с копной непокорных черных волос.
Сердце Либби громко стучало.
– С удовольствием. Спасибо.