ФЭЙ. Я знаю, что ты послал Гэвина Роуза убить моего мужа.
ХОЛЛИ. Можете вы поговорить о чем-то еще?
ФЭЙ. Извини, милая. Конечно, можем. Джон, это моя дочь, Холли. Холли, это Джон Пендрагон, человек, который убил твоего отца.
ДЖОН. Рад познакомиться с тобой, Холли, и я сожалею, что так вышло с твоим отцом.
ФЭЙ. Я много чего рассказала ей о тебе, Джонни. Теперь она – эксперт по твоей жизни. Может написать о тебе книгу. Задай ей любой вопрос, и она на него ответит.
ДЖОН. Что твоя мать делает в этом доме?
ХОЛЛИ. Я не знаю. Я хочу домой.
ФЭЙ. Ты ДОМА!
ХОЛЛИ. Не чувствую я себя, как дома.
ФЭЙ. Почувствуешь. (Смотрит на ДЖОНА). Ты постарел, Джонни.
ДЖОН. Ты – нет.
ФЭЙ. Когда мы встретились, я была ребенком.
ДЖОН. Нет, не была.
ФЭЙ. Тогда я тоже так думала, но ошибалась. Мне было восемнадцать, когда ты видел меня в последний раз. Сейчас чуть ли не в два раза больше.
ДЖОН. Ты не изменилась.
ФЭЙ. Ты изменился, но годы тебя красят.
ДЖОН. Я прошел войну.
ФЭЙ. Я тоже.
ХОЛЛИ. Мама, можем мы, наконец, уйти?
ФЭЙ. Холли, хватит меня доставать. Мы никуда не идем. Мы остаемся здесь.
ДЖОН. Вы остаетесь здесь?
ФЭЙ. Разумеется, остаемся. Ты же не выставишь нас под дождь, правда, Джонни?
ДЖОН. Не уверен я, что вы можете здесь остаться.
ФЭЙ. Не понимаю, почему? У тебя самый большой дом в Огайо. В доме больше комнат, чем в большинстве городов – домов. Твой безумный отец так его построил, на потребу своего злобного, безжалостного сердца. Холли, мы с мистером Пендрагоном вместе побывали в каждой комнате этого дома. И не для того, чтобы изучать архитектуру, так, Джонни?
ДЖОН. Я могу поселить вас в отеле. Это приличное место.
ФЭЙ. Я не хочу оставаться в приличном месте. Я хочу остаться здесь.
ДЖОН. Не думаю, что моя жена это поймет.
ФЭЙ. Почему нет? Ты женился на дебилке? Мы остаемся здесь. Скажи ей это, четко выговаривая каждое слово. Если она не поймет, пусть посмотрит все слова в толковом словаре. Она умеет читать, так?
ДЖОН. Она не глупа, но этого она не поймет.
ФЭЙ. Когда вы поженились?
ДЖОН. Сразу после войны.
ФЭЙ. А-а-а, фронтовая невеста. Я ее знаю?
ДЖОН. Это неважно.
ФЭЙ. А я думаю, важно. Это всегда важно, кто на ком женится. Так, во всяком случае, было со мной.
ДЖОН. Ты не можешь здесь оставаться.
ХОЛЛИ. Меня тошнит.
ФЭЙ. Ты не выставишь нас за дверь, когда моей дочери нездоровится, так? Твоя жена поймет. Позволь мне с ней поговорить.
ДЖОН. Эта идея не из лучших. Послушай, если тебе нужны деньги…
ФЭЙ. Деньги? Ты думаешь. я пришла за деньгами? Холли, он думает, что нам нужны деньги. Не нужны нам твои деньги. Как ты можешь так отнестись ко мне?
ДЖОН. Не знаю я, как к тебе относиться. Не знаю, что тебе сказать. Я не видел тебя восемнадцать лет.
ФЭЙ. Семнадцать лет, семь месяцев и двадцать три дня.
ДЖОН. Я просто не хочу расстраивать свою жену.
ФЭЙ. Да, мы не должны расстраивать твою жену. Только не это. Меня можно соблазнить, бросить и спровадить в Мэриленд в компании конокрада, и это нормально, но мы не должны расстраивать твою драгоценную жену. Я пришла сюда не для того, чтобы ты воспринимал меня еще одной служанкой, Джонни. Я тебе больше не служанка, и я не потерплю такого отношения. Это понятно?
ДЖОН. Фэй, я предупреждаю тебя…
ФЭЙ. Нет, ты только посмотри, Холли. Сначала нам угрожал этот вывалявшийся в грязи дворецкий, а теперь мы удостоены чести получить предупреждение от самого великого Джона Пендрагона. Запиши это в своем дневнике. 27 ноября 1865 года: Джон Пендрагон предупреждает твою мать.
ДЖЕН (смеется, поднимаясь на крыльцо вместе с ГЭВИНОМ, который щекочет ее). Гэвин, прекрати.
ФЭЙ. Я слышу веселый девичий смех. Кто-то идет. Это Гэвин и твоя драгоценная жена? Как интересно. Тебе интересно, Холли?
ХОЛЛИ. Не так, чтобы очень.
(ДЖЕН и ГЭВИН входят. ДЖЕН, смеясь, пытается ускользнуть от ГЭВИНА).
ДЖЕН. Гэвин, ты плохой мальчик. Очень, очень плохой. (Видит ФЭЙ и ХОЛЛИ и перестает смеяться). Ох, извините. Я не знала, что у нас гости.