Так тихо отходил он, что никто не слышал его последнего вздоха, и только тогда, когда жаворонки вдруг замолчали, поняли все, что он отошел.
CXIV
Папой Григорием IX и братом Ильей воздвигнут был, в городе Ассизи, великолепный собор св. Франциску, возлюбленному Прекрасной Дамы, Бедности, и Ей самой – гробница богатейшая, неколебимая твердыня Собственности. Самого свободного из людей Церковь заковала в золотые цепи – ризы икон; самого живого похоронила, как мертвого. Но были, есть и будут люди, слышащие голос Живого: «Я, маленький брат ваш, Франциск, целуя ноги ваши, молю и заклинаю вас всех, во всем мире живущих, людей… принять с любовью и смирением слова Господа нашего Иисуса Христа… и по ним жить».[300 - Manuscr. Assis. 338; Fol. 32–31: De littera et ammonitione patris nostris Francisci quam misit fratribus ad capitulum, quando erat infirmus. – Wadding. X, XI, XII. – Quaracchi. 99–107. – Boehmer. Analecten. 57–62. – Sabatier. 443–444.]
Мало сейчас и, вероятно, долго еще мало будет людей, чье сердце от этой мольбы содрогнется, как будто их, в самом деле, молит, «целуя ноги» их, Серафим Распятый. Что же им делать сейчас? То, чему нас учит сам Франциск: соединиться в Третье Братство, Tertius Ordo, включающее в себя и самых слабых, грешных людей, – таких, как мы. «Третье Братство» – все человечество в Третьем Царстве Духа, в будущей Вселенской Церкви. Этого Франциск умом еще не знал, но сердцем, может быть, уже чувствовал. И по тому, что такие грешные, как мы, это уже знают, – видно, какое движение Духа совершилось в человечестве от Франциска до нас.
Третье Царство Духа возможно и для таких, как мы, потому что и в таком человечестве, каково оно сейчас, совершается через Святых шествие Духа от Иисуса к нам.
notes
Примечания
1
Salvatore Vitali. Paradisus Seraphicus. Milano, 1645. – Maurice Beaufreton. Saint Fran?ois d'Assise. Paris: Plon – Nourrit et C° [1925]. P. 28.
2
Speculum Perfectionis. IV. 16.
3
Bonaventura. Legenda Major. IV, XXV. – Speculum Vitae. 32, 69–771. – Conformit. 144. – Tres Socii. 56.
4
Speculum. Perfect. IV. 16. – Celano. Vita Prima. II. 7.
5
Celano. V. P. I. 15.
6
Parad. XI. 50–51: di queste coste… nacque al mondo un sole.
7
Tres Socii. XXI. – Celano. V. P. I. 21.
8
Gilbert Keith Chesterton. Saint Fran?ois d'Assise, traduit de 1'anglais par Isabelle Riviere. Paris: Plon – Nourrit et C° [1925]. P. 97.
9
Acta Philippi e codic. Oxon. 34 (Lipsius. Die Apokryphen Apostelgeschichten und Apostellegenden. Ein Beitrag zur altchristlichen Literaturgeschichte von Richard Adelbert Lipsius. Braunschweig: C. A. Schwetschke und Sohn, 1883–1887. II. 2. P. 19). – Resch. Agrapha; ausser canonische Schriftfragmente, gesammelt und untersucht und in zweiter v?llig neubearbeiterer durch alttestamentliche agrapha vermehrter Auflage herausgegeben von Alfred Resch Leipzig: J. C. Hinrichs, 1906. P. 279.
10
Henri Monnier. La mission historique de Jеsus. Paris: Fischbacher, 1914. P. 196.
11
Еmile Gebhart. L'ltalie mystique: histoire de la renaissance religieuse au moyen age. Paris: Hachette, [1928]. P. 201.
12
См. примечание к «Августину». VIII.
13
Celano. Vita Secunda. II. 124.
14
Specul. Perfect. I. 3, 4.
15
II Enarrat. in Psalm. XV. 13.
16
Celano. V. S. II. 51.
17
Habens vultum angelicum et faciem gratiosam. – «Venite ad me, fratres mei dulcissimi, et audite verba mea». Fra Salimbene. Cronica, ap. Gebhart. 231.
18
Fioretti di San-Francesco. 34.
19
Gebhart. 233–257.
20
Paul Sabatier. Vie de Saint Fran?ois d'Assise. Paris: Fischbacher, 1931. P. 51–60. – Gebhart. 31–33.
21
Parad. XVII. 51: la dove Cristo tutto di si merca.
22