Оценить:
 Рейтинг: 0

Волк. Зов предков

Серия
Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 >>
На страницу:
13 из 15
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
А затем подошел к мисс Фокс и, поцеловав ее руку, добавил:

– До вечера сударыня, буду с нетерпением ждать нашей встречи.

Аманда сдержанно улыбнулась, после чего напоследок Алексей еще по-военному отдал честь, и наконец, удалился.

– Ох уж и позеры же эти русские офицеры, – фыркнул лорд Дрейк глядя в спину удаляющегося Орлова.

– А по мне он очень мил, – не упустила возможность поддеть Алистера Аманда. И шпилька видимо нашла цель, поскольку лорд Дрейк с недовольным видом вдруг отвернулся и зашагал в сторону экипажа.

***

Трактир и вправду оказался довольно захудалым. И в том, что он совсем не подходит для высокорожденных англичан Аманда Фокс убедилась сразу. На первом этаже располагалась харчевня, причем битком набитая местной публикой. И ладно, если бы там отдыхали приличные люди, но этот сброд совсем на них не походил. От взгляда на грязных простолюдин и крестьян мисс Фокс даже поморщилась. «И почему Алистер выбрал именно это место, – подумала девушка. – Неужели экономит?.. Но нет, этого просто не может быть, лорд Дрейк не из таких!»

Номера, впрочем, оказались чуть лучше, хотя тоже не бог весть что, но Аманде в походах с отцом приходилось спать и в палатках и под открытым небом, поэтому мягким кроватям она уже была рада.

Расположились, разобрали вещи. А ближе к вечеру обслуга трактира – рыжий и конопатый мальчишка, принес сообщение, что их ожидает внизу его благородие Алексей Павлович Орлов. Русское величание «ваше благородие» мисс Фокс попыталась повторить дважды, но бросила это дело, поняв, что скорее сломает себе язык, чем сможет выговорить это длинное и витиеватое слово – «благородие». «Но русский все-таки выучить придется, – решила она. – А то не ровен час попасть в очередную курьезную ситуацию, как сегодня». Благо, к изучению языков у Аманды имелся прирожденный талант. Она вполне сносно изъяснялась на четырех современных и еще могла читать на шести, канувших в лету, так что проблемы в изучении русского мисс Фокс не видела.

По правилам хорошего английского тона гостя нельзя заставлять долго ждать, поэтому на встречу с русским офицером был послан отец, сама же Аманда, памятуя о тех же правилах, только сугубо женских, решила немного выждать, что бы принарядиться, припудрить носик и подогреть интерес «его бла-го-ро-дия» к своей персоне. Все-таки это он очарован ею, а не наоборот, хотя, покривив душой, мисс Фокс все же призналась себе: «Русский ухажер весьма мил и импозантен, несмотря на то, что и принадлежит к племени варваров».

В таких размышлениях прошло четверть часа, и теперь можно было выходить в свет. Аманда облачилась в длинное изумрудное платье, идеально подчеркивающее ее фигуру, времени на пышную прическу у девушки просто не оставалось и поэтому, собрав волосы в пучок, она спрятала пшеничные пряди под шляпкой. Впрочем, и с убранными волосами мисс Фокс смотрелась довольно выигрышно, поскольку открывалась ее тонкая прямая шея.

Выйдя из номера, Аманда поспешила спуститься на первый этаж, в трактир. За минувшее время народу там отнюдь не убавилось, казалось, что его стало еще больше, вокруг царил настоящий шум и гам, местная публика гуляла на полную, в воздухе пахло дешевым кислым вином и луком. Мисс Фокс наморщила носик и зашагала меж столиками, отца и русского офицера она заметила сразу. Алексей Орлов выглядел довольно несчастным и даже поникшим, а вот Генри Рой напротив прибывал в приподнятом расположение духа и что-то увлеченно рассказывал молодому офицеру. «Ну, это вполне закономерно, – отметила про себя Аманда. – Наверняка отец хвастается ему своими переводами древнешумерских текстов. Да, судя по лицу «его бла-го-ро-дия» это именно так. Ну что ж, поспешу на выручку пока мой спаситель совсем не пал духом».

Но добраться до цели оказалось не так-то просто. Неожиданно, уже на подступе к заветному столику мисс Фокс кто-то нагло схватил за локоток. Аманда обернулась и увидела перед собой изрядно поднабравшегося мужчину, явно не из низшего сословия, но и не принадлежащего к привилегированному дворянству, таких здесь кажется не было.

– Муад-муа-азель, – с трудом выговаривая слова, заговорил мужчина по-русски, – позвольте-с ан-го, – тут он икнул и, собравшись с мыслями, продолжил, – анго-жи-ро-вать вас на танец?

Мисс Фокс поняла смысл сказанных им слов и без перевода и, покачав головой, произнесла:

– No, sir[19 - No, sir (анг.) – нет, сэр.]! – Считая, что этого будет достаточно, и она окажется понятой, но случайный ухажер не захотел мириться с таким отказом.

Вместо того чтобы отпустить ее локоток, северный варвар потянул девушку на себя и, дыхнув запахом перегара, сказал:

– Да не упрямься ты, краля!.. Ик!.. Я буду нежен!

Краем глаза Аманда увидела, как с возмущением поднялся Алексей Орлов из-за столика, и лишь Генри Рой сохранил спокойствие, слегка зевнув. «Нет уж, второй раз спасти себя я тебе не дам», – решительно заявила мисс Фокс и хитро усмехнулась пьяному ухажеру. А уже в следующую секунду ее коленка быстро ударила приставучему субъекту в пах, а затем палец устремился к горлу, нажал на точку успокоения, и нахал просто свалился перед Амандой на грязный пол.

В трактире тут же стало тихо, все устремили взгляды на опасную иностранку, у господина Орлова даже отвисла челюсть, и лишь Генри Рой продолжал позевывать, подобное уже давно являлось для него нормой. А мисс Фокс, переступив через поверженного, мило улыбаясь, двинулась к столику.

– Сэр Алексей, – проворковала она ошеломленному офицеру. – Вы встали со своего места специально, чтобы поприветствовать даму? Как это мило.

– Я поражен, – пробубнил Орлов и, вдруг вспомнив о правилах приличия, отодвинул стул, чтобы Аманда смогла сесть.

– Thank you, – улыбнулась девушка и села.

– А вы, сударыня, как я погляжу, полны сюрпризов, – с восхищением произнес молодой офицер. – Лихо же вы разобрались с этим пьянчужкой! Как это у вас только получилось?

– Моя дочурка обладает многими талантами, – не дав Аманде раскрыть рта, заговорил профессор Фокс. – И один из ее талантов умение драться. Талант, не одобряемый мною, как цивилизованным представителем развитого общества, но во многом полезный, с чем я вынужден согласиться, поскольку он не раз спасал нам обоим жизнь.

– И где же вы обучились сему таланту? – подивился Орлов. – Это английский бокс или французский саваж?

– Ни то и ни другое, – покачала головой мисс Фокс. – Это китайское ушу – искусство куда более древнее и куда более опасное, чем те, что вы назвали. Но давайте поговорим о чем-нибудь другом.

– Если вы настаиваете, – покорился Алексей. – Хотя мне все же так интересно услышать об этом вашем китайском ву-шу.

– Может быть в другой раз, – улыбнулась Аманда. – А пока лучше скажите мне, о чем вы тут секретничали, пока меня не было?

– Золотце мое, я как раз рассказывал нашему новому другу о раскопках в Месопотамской пустыне, – заговорил Генри Рой, – о найденном нами шумерском зиккурате и о моей теории первой неизвестной до селе цивилизации, давшей начало всем последующим…

– Отец! – пискнула мисс Фокс и чуть ли не добавила: «я же просила тебя держать язык за зубами».

– Не волнуйся, лисенок, сэр Алексей Орлов истинный благородный дворянин и ему можно доверять!

– Спасибо, – кивнул русский офицер. – Я польщен вашим доверием. Но признаться честно, меня мало заботят какие-то раскопки и исторические теории.

– Молодой человек вы просто прагматик и смотрите не в прошлое, а в будущее и вас более заботит практическое применение знаний, чем что-то, что было до вас… – Профессор Фокс вздохнул. – Но, с другой стороны, вы даже не представляете, что нам может дать истинное знание о прошлом!

– Возможно, – не стал спорить Орлов. – Но, как я уже сказал, это не по моей части. Кстати, как я понял, вы приехали в мою страну за тем же. Знаете, а ведь я могу вам поспособствовать, у меня много друзей в высоких кругах, так что если вам понадобятся какие-нибудь разрешения или что-то в этом роде, то милости прошу. Обещаю, что сделаю все возможное.

– Спасибо, – улыбнулась Аманда. – Но лорд Дрейк, с которым вы познакомились сегодня утром…

– А, тот англичанин, которому я отчего-то не приглянулся, – припомнил Орлов. – Скажите, сударыня, вы случаем с ним не помолвлены? А то он так смотрел на меня, будто бы я посягнул на вашу честь!

– Нет, – сказала мисс Фокс. – Нас с ним связывают только деловые отношения.

– Будто камень с души упал, – вздохнул русский. – Значит, у меня есть шанс! – и он подмигнул хорошенькой англичанке.

От такого нахальства Аманда даже слегка покраснела и не нашла сразу слов чтобы ответить, вдобавок и отец, оценив шутку русского, подмигнул ей, это заставило девушку окончательно смутиться, и она, недовольно опустив глаза, решила вернуться к первоначальной теме.

– Это конечно все мило, сэр Орлов, и обещанная вами помощь тоже, но боюсь, она нам не понадобится. Лорд Дрейк тоже имеет связи в вашей стране. Он говорил, что у него есть один очень влиятельный друг, как там его Рей… Рой… Ряяй…

– Ряйбов! – припомнил профессор Фокс. – Граф Ряйбов, точно!

– Граф Рябов?! – воскликнул Орлов, и кулаки его вдруг сжались.

– Вы знакомы с ним? – спросила Аманда, уже понимая, что ответ очевиден.

– Еще бы, – проскрежетал Алексей. – Это подлец, трус и настоящий негодяй, и я бы искренне советовал вам не связываться с ним ни в коем случае! Этого человека интересует только его выгода, он очень хитер и коварен и, поставив себе цель, он добивается ее любой ценой.

– Может быть, вы расскажете нам, дорогой сэр, о причинах, из-за которых вы делаете такие выводы? – насторожился Генри Рой.

– Извольте! Когда-то у меня было два самых близких друга Павел Зайцев и.., – тут Орлов вдруг слегка запнулся, – и Владимир Волков. Граф Рябов лишил меня обоих!.. – Его кулаки вновь сжались, и Аманде даже захотелось как-то ободрить молодого офицера, но она сдержалась. – Павел был открытым, веселым юношей, поэтом, душой компании. Владимир слегка избалованным, нахальным, часто дерзким, но смелым и самоуверенным. Они были как лед и пламя, так не похожи друг на друга, но все-таки друзья.

– Возможно, вы были их связующим звеном? – предположила мисс Фокс. – Как кажется мне, в вас уживаются и те и эти качества.

– Возможно да, ведь мы втроем сошлись еще юнцами, когда служили на Кавказе. Хотя служба наша и была недолгой. Во время взятия одной чеченской крепости Владимир спас Павла от смерти, но сам получил серьезную рану и его списали из войск. Думаю, после этого он стал еще более пренебрежительным к мнению других, возможно, он даже стал считать, что Зайцев должен ему, хотя сам он никогда бы не признался в этом. Хотя это уже и мои выводы, основанные на их будущем.

– Так что же с ними случилось? – спросил Генри Рой.

<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 >>
На страницу:
13 из 15

Другие электронные книги автора Дмитрий Карпин

Другие аудиокниги автора Дмитрий Карпин