* * *
Дела придется отложить.
В противном случае, извиняюсь, ваша агония будет длиться до конца вашего бессмертия!
(«Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)
Ты опоздал на автобус.
Места несчастненьких уже заняты…
(«Таня Гроттер и локон Афродиты»)
* * *
Сдавайся, мелочь! Скидка выйдет!
(«Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)
* * *
А это что за бытовое хамство?
(«Таня Гроттер, и локон Афродиты»)
* * *
Всякая вербальная коммуникация в идеале имеет ментальный смысл.
Не будешь ли ты столь любезен, плиз, подсказать мне смысл твоего вяка?
(«Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)
* * *
О, какие люди! И даже живые!
(«Таня Гроттер, и локон Афродиты»)
Как тебя зовут, кошмарное создание?
(«Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)
* * *
Ухти-пухти, как страшно! Я уже в обмороке!
(«Таня Гроттер и исчезающий этаж»)
* * *
Привет, злыдень!
Чего такой счастливый?
Украл что-нибудь или какая-тo слепая дурочка поцеловала тебя по ошибке?
(«Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)
* * *
Ладно, шут с вами, золотые рыбки!
Плавайте дальше, пока у старика шнур на динамите не догорел!
(«Таня Гроттер и колодец Посейдона»)
* * *
Это так банально, что вполне сойдет за глубокую и оригинальную мыслю.
(«Таня Гроттер и локон Афродиты»)
Улыбайся и будь проще!
У тебя отличная доброжелательная улыбка времен раннего неолита!
(«Таня Гроттер и перстень, с жемчужиной»)
* * *
Где я еще увижу дураков в таком количестве?
(«Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)
* * *
Запомни один раз и до склероза!
(«Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)
* * *
Самой-то не надоело менять шило на мыло и мыло на компот?
Прибереги нервы для старческого маразма.
(«Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)