Оценить:
 Рейтинг: 0

Первый Джин

Жанр
Год написания книги
2019
<< 1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 71 >>
На страницу:
23 из 71
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Ли Джонс опустил мутные глаза и увидал то, зачем, в принципе и спускался. Длинные, зеленые змеи, сантиметров по сорок и даже больше каждая, сотнями выползли прямо из-под земли, и застыли, глядя на него.

– Что такое?– не понял, возмущенный Бульдог,– что тут твориться? Откуда тут столько змей?

Опьяненный виски, которое расширило его воображение, он нагнулся, что бы схватить одну из змей, но дотронувшись вдруг понял, что это вовсе не змеи.

– Черт возьми! Что это? – брезгливо поморщился Бульдог.

– Это лианы!– произнес охранник. И они повсюду.

– Лианы?– Ли Джонс присел на корточки, решив разглядеть поближе непонятно откуда взявшиеся сорняки. Он даже потрогал их рукой, что бы проверить, не снится ли ему.– Точно, лианы! Откуда они тут у нас взялись?

Ли Джонс выпрямился и окинул взглядом все свое поместье.

– И что, они повсюду?

Тут подбежал второй охранник, стоявший у ворот.

– Вы уже видели, босс? Лианы, оказывается не только у нас…они повсюду

Втроем они быстро вышли за ворота, где Ли Джонс оторопел, увидав, что произошло за пределами его особняка. Он почувствовал, что начинает трезветь. При свете уличных фонарей, освещавших весь богатый район, где жил Бульдог, хорошо было видно, что весь асфальт, словно москитная сетка, был в мелких трещинах, из которых повсюду во все стороны торчали прорастающие, толстые стебли лиан.

– Что это за чертовщина!?– произнес Бульдог,– он прошелся немного вперед по улице, глядя себе под ноги и со злостью расшвыривая в стороны торчащие сорняки. Охранники шли за ним следом. Ли Джонс дошел по поворота на следующею улицу и увидал, что и там дальше творилось тоже самое. Лианы были повсюду.

– Как думаете, босс, что это?– спросил Майк, один из охранников

– Если бы я мог знать!– растерянно покачал головой Ли Джонс.

В полном недоумении, он вернулся к своему особняку. Проходя мимо соседних домов, он заметил, что ни в одном из них не горят окна. Такого ни когда не было. Даже в самое позднее время. И хотя, он вспомнил, что многие соседи недавно, побросав свои дома, в панике бежали из города, все-таки для него не менее волнующим оставался еще один вопрос, откуда взялись, черт возьми, лианы?

Ли Джонс замер задумчивый, возле входа в дом, рассеянно глядя по сторонам. Угнетающее настроение, сверлило его из нутри. Он быстро прошел до гаража, решив проверить, на месте ли машина Ривзи. Ее там не оказалось. Зато цементный пол весь был в трещинах, из которых зелеными змеями начинали прорастать лианы. Бульдог вернулся в дом, поднялся к себе в кабинет, где плеснул в стакан новую порцию виски. Охранники остались стоять возле дверей. Ли Джонс подумал о Ривзи.

– Майк!– позвал он одного из охранников. И когда тот зашел, сказал:

– Как только появится Пол, дай мне знать. Если усну, разбуди. Понял?

– Да, босс.

– Завтра надо будет с этим совсем разобраться, узнать, откуда взялись тут, эти чертовы лианы! Все, иди.

Майк ушел, а Ли Джонс уселся на диван, прикрыв сонно веки. Мысли путались. В голове была каша из всего, что он сегодня увидал. Появление рогатого монстра, лианы – была ли связь между ними, или это лишь совпадение? Что-то подсказывало ему, что это далеко не совпадение. Сидящее внутри него с рождения, звериное чутье подсказывало ему, что в скором будущем произойдет что-то ужасное. Если бы только знать, что именно?! Щемящее беспокойство уже заразило всего его.

А в это же самое время, истерзанное тело Пола Ривзи лежало в его покореженном джипе, рядом с другими разбитыми машинами полицейских. Разорванные тела стражей порядка были разбросаны по всей зеленной лужайке замка Логферлоу, из черного проема двери, которого злобно смотрели в темноту красные глаза монстра.

– Хозяин…мы идем!– слышал он.– Мы идем!…Хоз-я-я-я-яин!

НАЧАЛО

Из окон пятого этажа им хорошо было видно, все, что происходило внизу. И увиденое, вызвало шок и оцепенение.

На улице творился настоящий хаос. Люди, крича, бегали по улицам. В воздухе витал неподдельный страх и ужас. Машины надрывались клаксонами, застревали в пробках. Какие-то маленькие тени сновали между людьми, которые носились между машинами, крича, что бы им открыли двери и пустили внутрь. Но многие машины, уже и так, были заполнены пытавшимися спастись от маленьких теней, людьми. Вот один человек упал. И тот час же тени набрасывались на него. А уже через несколько секунд, оставив лежавшего не земле человека в покое, набрасывались на других. Упавший, больше уже не поднимался и даже не подавал никаких признаков жизни.

– Да это же крысы!– воскликнула Глэдис.– Они нападают на людей…

– Да точно, крысы!– хмуро констатировал Джасир…– Ну, вот и началось…

– Началось что?– спросил Батлер, стоя у окна, и глядя вниз на улицу.

– Нашествие Бальфагора!– аль Гази покачал головой.– Боюсь, как бы крысы не были заражены …

– Что нам тогда делать?– спросил Феликс.

Джасир пристально смотрел в окно, во все стороны улицы. Картина всюду была одинаковой. Крики людей, вопли, призывы о помощи и даже редкие выстрелы – все говорило о начинающемся хаосе.

– Нам надо ехать!– твердо произнес Джасир.– Во что быто ни стало. И чем скорее, тем лучше.

– А как мы выйдем на улицу?– Глэдис озабоченно посмотрела на Феликса.– Нас не покусают крысы? –

– Надо обмотать ноги тряпками!– предложил Картер,– крысы их не прокусят.

– Хорошее предложение!– согласился аль Гази,– Ты не будешь протев, если мы возьмем твою машину?– бросил он Картеру. Тот кивнул головой и молча протянул ключи.

Все стали стаскивать в середину гостиной разное тряпье. Хотели сорвать занавеси со шторами, но Уайт остановил.

– Не надо. Шторы нам еще пригодятся!

Картер сходил в кладовку, находящуюся в конце кухни и принес оттуда большой брезентовый чехол.

– Вот, режьте!– сказал он и бросил чехол на пол. Джессика с кухни принесла несколько разделочных ножей, которыми они быстро порезали брезент на широкие лоскуты. Потом Картер принес два вещевых мешка.

– В дорогу вам надо взять запасы еды и воды.

– Да все это мы по дороге купим!– возмутился Феликс.

– Нет. Может получиться так, что на это у вас не будет времени!– отрезал Уайт.

– Он прав!– поддержал товарища Джасир.– Лучше заранее всем запастись.

Уайт и Джессика принесли в гостиную много продуктов, консервов, хлеба, сыра и воды в пластиковых бутылках, и еще что-то. Все это они аккуратно упаковали в мешки. Картер снял со стены мачете и передал его Феликсу.

– Держи, пригодится!

– А вы? Вам это самим будут нужно.

– Ни чего!– горько улыбнулся Уайт и показал на стену с коллекцией,– У меня этого добра хватает. Не беспокойся.

– Ну, хорошо. Спасибо!

– Послушайте!– произнес вдруг Батлер. Он сидел со спокойствием удава на диване, и наблюдал за приготовлениями своих новых «друзей»,– А может мне с вами поехать?
<< 1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 71 >>
На страницу:
23 из 71

Другие электронные книги автора Дмитрий Анатольевич Брянцев