«Может быть, сегодня у меня получится заново навести мосты к доктору Маринусу…»
Якоб отправляется на короткую прогулку по Дэдзиме – здесь все прогулки короткие, – на ходу продумывая свой план и оттачивая заготовленные фразы. На крыше Садового дома сварливо галдят чайки и вороны.
В саду отцветают кремовые розы и алые лилии.
У Сухопутных ворот собрались поставщики с очередной партией хлеба.
На площади Флага, на ступенях Дозорной башни сидит Петер Фишер.
– Де Зут! – окликает он. – Утром час потеряешь, потом весь день ищи – не найдешь!
В окне второго этажа нынешняя «жена» ван Клефа расчесывает волосы.
Она улыбается Якобу. Рядом появляется Мельхиор ван Клеф; грудь у него волосатая, как у медведя.
– Ибо сказано, – кричит он на всю улицу, – не обмакивай перо свое в чернильницу ближнего своего!
И задвигает сёдзи, не дав Якобу времени заверить его в своей невиновности.
Около Гильдии переводчиков сидят в теньке носильщики паланкина. Пристроились на корточках и провожают глазами рыжего иностранца.
Сидящий на Морской Стене Уильям Питт любуется облаками, похожими на китовые ребра.
Когда Якоб проходит мимо кухни, Ари Гроте говорит:
– Вы, господин де Зут, в этой плетеной шляпе похожи на китайца. А вы подумали насчет…
– Нет, – говорит писарь, не останавливаясь.
Комендант Косуги кивает Якобу, стоя возле своего домика на улице Морской Стены.
Иво Ост и Вейбо Герритсзон молча перебрасываются мячом.
– Гав-гав! – кричит кто-то из них, когда Якоб проходит мимо; тот делает вид, что не слышал.
Под сосной курят трубку Кон Туми и Понке Ауэханд.
– В столице какой-то важный начальник помер, – шмыгает носом Ауэханд. – Так на два дня музыку запретили и молотком стучать нельзя. Работа встала, не только у нас, а во всей империи. Ван Клеф клянется, что это нарочно подстроено, дабы пакгауз Лели подольше не восстанавливали и мы спешили бы продать товары за любую цену…
«Никакой план я не продумываю, – признается сам себе Якоб. – Просто трушу…»
Доктор Маринус растянулся на операционном столе и с закрытыми глазами напевает про себя какую-то барочную мелодию.
Элатту с почти женской бережностью расчесывает ему бакенбарды, умащивая их душистым маслом.
От миски с горячей водой поднимается пар; свет дрожит на бритвенном лезвии.
На полу тукан клюет бобовые зерна с оловянного блюдечка.
В глиняной миске горкой лежат словно запотевшие темно-синие сливы.
Элатту вполголоса на малайском наречии объявляет о приходе Якоба.
Маринус недовольно приоткрывает один глаз.
– Что?
– Я хотел бы с вами побеседовать об… одном деле.
– Элатту, продолжай бритье. Ну беседуйте, Домбуржец.
– Мне, доктор, удобнее было бы конфиденциально…
– Элатту и есть «конфиденциально». В нашей маленькой Шангри-Ла его знания в области анатомии и патологии уступают разве только моим. Или это вы тукану не доверяете?
– В таком случае… – Делать нечего, придется положиться на молчание не только Маринуса, но и его слуги. – Меня заинтересовал кое-кто из ваших учеников…
– А какое вам дело… – доктор открывает второй глаз, – до барышни Аибагавы?
– Ровным счетом никакого. Я просто… хотел бы с нею поговорить.
– Тогда почему вы вместо этого со мной здесь разговариваете?
– …Хотел бы поговорить не на глазах у десятка соглядатаев.
– Ага-а. То есть вы желаете, чтобы я устроил вам тайную встречу?
– Это выражение, доктор, слишком отдает интригой, а я бы ни в коей мере не хотел…
– Мой ответ: никогда. Причина первая: барышня Аибагава не какая-нибудь наемная Ева, чтобы успокаивать Адамов, у которых кое-где зачесалось. Она – дочь благородного человека. Причина вторая: даже будь такая возможность, чтобы барышня Аибагава осталась на Дэдзиме временной женой, – а такой возможности, повторяю, нет…
– Я все это прекрасно понимаю и клянусь честью, не для того сюда пришел…
– Но если бы такое и случилось, о вашей связи донесут, не пройдет и получаса, и тогда меня лишат с таким трудом полученного права преподавать, собирать гербарий и заниматься исследованиями в окрестностях Нагасаки. Так что – изыдите! Утоляйте свой зуд как все: прибегните к услугам местных сводниц или к греху Онана.
Тукан постукивает клювом по блюдцу и выкрикивает что-то вроде: «Кро-о!»
– Минеер! – Якоб заливается краской. – Вы меня совершенно неправильно поняли! Я бы никогда…
– И ведь на самом-то деле вы вовсе не барышни Аибагавы возжаждали. Вас увлекает само по себе явление «восточная женщина». Да-да, загадочные очи, камелия в волосах, кажущаяся покорность. Сколько сотен одуревших от страсти белых мужчин на моих глазах увязли в этом приторном болоте!
– Доктор, на сей раз вы ошибаетесь. Нет никакого…
– Натурально, я ошибаюсь! Наш Домбуржец восторгается жемчужиной Востока исключительно из рыцарственных чувств. Вот она, несчастная обезображенная девица, отвергнутая соплеменниками, и вот вам западный кавалер – он один способен разглядеть красоту ее души!
– Позвольте с вами проститься. – Якоб не в силах долее выносить эти издевательства. – Хорошего дня.
– Уже уходите? И даже не предложите взятку, что зажата у вас под мышкой?