Корион
Автор:
Год написания книги: 2007
Тэги:
При жизни Фонвизина комедия не печаталась. Впервые поставлена в 1764 году.
На сайте электронной библиотеки Litportal вы можете скачать книгу Корион в формате fb2.zip, txt, txt.zip, rtf.zip, a4.pdf, a6.pdf, mobi.prc, epub, ios.epub, fb3. У нас можно прочитать отзывы и рецензии о этом произведении.
Скачать книгу в форматах
Отзывы о книге Корион
MagicTouch
Отзыв с LiveLib от Мая г.,
В глаза бросилось большое количество эмоций там, где можно действовать рационально.
Конечно, это комедия, и ясно, что автор намеренно показывает максимально несуразную ситуацию, но дело в том, что ситуация эта вовсе не высосана из пальца – она вполне возможна. А в моей жизни такие ситуации сплошь да рядом. Я не имею в виду супружескую измену, о которой здесь идёт речь. Я имею в виду избыточную эмоциональность и косность действия там, где всё можно сделать разумно и всего в несколько минут.
Корион изменяет своей подруге (любовнице? жене?) Зеновии, о чём страшно жалеет. Он считает свой поступок ужасным, уезжает в деревню и готовиться покончить с собой. Он винит себя во всём, проклинает жизнь, выпивает яд (который добрый слуга успевает заменить чистой водой) и ведёт такие длинные монологи, что просто кошмар. Хотя ситуация благоприятствует Кориону (возлюбленная не перестала любить его и простила его от всей души), он лишь по случайности не умирает от яда. Так сумел человек сам себя запут…Далее
Lii_van_Straaten
Отзыв с LiveLib от Мая г.,
Очаровательная, совершенно несправедливо обойдённая вниманием вещица. Впрочем, оно и неудивительно: чтобы оценить Фонвизинского «Кориона» по достоинству, нужно иметь хоть сколько-нибудь приличную литературоведческую подготовку.
Итак, сентиментальная комедия «Корион» является не стопроцентно оригинальным произведением Дениса Ивановича Фонвизина а популярным для конца 18 века переводом-адаптацией. Самобытный национальный русский театр в ту пору находится глубоко в жо... эээ... зародыше (собственно, именно Д.И. Фонвизин – одна из ключевых фигур, поспособствовавших его развитию), поэтому стандартной практикой для русских драматургов того периода были такие вот переложения произведений драматургов французских, которым, помимо перевода, старались придать и своего рода «русский колорит». Получалось своеобразно :).
Оригинал, послуживший отправной точкой для Фонвизинского «Кориона» – сентиментальная драма французского поэта 18 в. Жана-Батиста-Луи Грессе (фигура для французской литературы отнюдь…Далее