Пенелопа: (Берет Диану под локоть.)
Ох, и достанется мне на горох,
Хоть я не расскажу вам ничего плохого.
Напротив – это так смешно,
(Прыскает от смеха.)
Прошу прощения, я не могу сдержаться,
(Хохочет.)
Смеяться над причудами грешно,
Но очень сложно не смеяться!
Ваш прадед был однажды на балу,
Но там же был и предок де Карреа
И он затеял глупую игру,
Втянув в нее и вашего прадеда.
Средь ваших предков, нет его красивей, право,
Он там блистал и пил вино…
Пенелопа уводит Диану из гостиной, продолжая шептать на ухо историю ссоры семей Мон де Го и де Карреа. Из укрытия выходи мажордом.
Мажордом: (Потирая руки.)
Так, значит, на балу,
Здесь был Родриго де Карреа?
О, как я рад, что досконально все узнал!
Я закручу такую кутерьму, поверьте,
Я это сделаю, раз это я сказал!
Уходит. Появляется Рассказчик.
Рассказчик: Завязка интересна!
Кругом накал страстей,
Маразм неугомонного барона,
Любовь, предательство, ну, а в итоге,
Кто получит дюжину плетей?
Наш мажордом не в шутку рассердился,
Он отомстить решил им всем…
Мне, кажется, он зря погорячился,
Горячность понимаю, а месть,
Некстати, уж совсем.
Вам интересна, как и мне развязка?
Какой конец комедии счастливый или нет?
Я лишь скажу, что это далеко не сказка,
А быль, которая немало подивила свет.
(Прячется за штору.)
V явление.
Балкон дома Мон де Го. На балкон выходит баронесса.
Баронесса:(Обмахивается веером.)
Ах, Боже мой, несносная жара.
Решила отдохнуть, да где там,
Ах, до чего ж ужасная пора,
Все так и полыхает ярким светом.
(Смотрит вдаль.)
Прохлады нет, но кто это? Супруг!
Купил намедни лошадь…
Скакун хорош, вот только вытопчет он луг,
Испортит все хозяину подстать.