– Да, да, это уж точно, – отмахнулся напарник.
– Мы подъезжаем к нужному квадрату, – Ник был просто счастлив появившейся возможности сменить тему. – Так что, пожалуйста, будь внимательнее, здесь темно, а мальчик может прятаться.
– Поучи меня ещё! Я начал службу, когда ты ещё только из-под стола вылез! Сам всё знаю! – возмутился Фрэнк, громко рыгнув.
– Хорошо, не буду, только смотри в окно, – ответил Ник, закатив глаза так, чтобы напарник не заметил.
Патрульная машина въехала на территорию кварталов.
Глава 4
Майку очень не нравилось то, что именно Ник и Фрэнк отправились по этому вызову. Но особого выбора у него не было – это их дежурство, они намного ближе к пункту назначения. И они должны выполнять свою работу.
Но всё-таки шериф переживал. В основном – за Ника. Парню совсем недавно стукнуло двадцать три, и он буквально бредил полицией. Иногда даже перегибал палку. Слушал его с раскрытым ртом. Майку даже казалось, что Ник каждый раз, выходя на дежурство, надеется встретиться, как минимум, с бандитским кланом Дона Карлеоне, а не с жителями полусонного городка.
В то же время у парня было доброе сердце. Редкое качество в наше время, по мнению шерифа. Ник всегда старался всем помочь. Ну и вдобавок ко всему у него был острый ум и хорошая физическая подготовка: он с детства занимался спортом, а с семнадцати лет – айкидо. В нём было много храбрости и отваги. Правда, иногда слишком уж безрассудно Ник бросался на любое задание. Он терпеть не мог скуку, она сводила с ума его неуёмную энергию. Шериф хотел воспитать в нём терпение и в последние полгода смог преуспеть в этом.
Но сегодня Майк очень переживал. На Фрэнка он даже не надеялся. Толку от того было чуть больше, чем от зонтика во время цунами. Единственное, в чём грузный полицейский был действительно хорошим специалистом, – так это сорта пива и бесконечные пошлые шуточки.
– Они едут туда, – сказал Джон, усевшись на край стола.
– Как-то мне не по себе, – ответил Майк, глядя мимо своего друга, всё больше погружаясь в тревожные мысли.
– Да ладно тебе, – бодро сказал Джон. – Ничего с ними не случится. Вряд ли девочка говорит правду. Мне кажется, что она много чего нафантазировала. Я допускаю, что отец действительно мог гонять их по заброшенной тюрьме. Но чтобы там были такие ужасы – я сильно сомневаюсь.
– Я очень надеюсь, что ты прав, – ответил Майк. – Но мне всё равно как-то слишком тревожно на душе. Моя интуиция что-то пытается мне подсказать, но я пока не понимаю, что ей нужно. Слишком она привередливая стала в последнее время. В любом случае мы обязаны во всём разобраться.
– Согласен, – кивнул Джон. – Я не верю в сверхъестественное, но похоже, что там действительно что-то произошло. Посмотри на неё, она вся дрожит, напугана, в стрессовом состоянии. Мы знаем обо всём только с её слов. Но ты прав, что всё это очень и очень странно.
Шериф посмотрел на Джейн, словно в ней были спрятаны ответы на его вопросы.
Маленькая девочка сидела рядом с Шейлой в диспетчерской. Женщина показывала ей большой приёмник и рации, надеясь хоть как-то отвлечь Джейн от мрачных мыслей. И кажется, что у неё это получалось: девочка с интересом разглядывала приборы и лампочки. Их блики отражались на её личике, как светомузыка на дискотеке.
– Вот так вечерок, – старый Том Джиллингс пыхтел сигаретой прямо посреди полицейского участка.
Майк решил в этот раз промолчать и воздержаться от замечаний. Сегодня ему было не до этого.
– Том, я понимаю, что городские легенды – это очень сильная вещь, – начал шериф. – Но я тебя знаю уже много лет. Ты умный и опытный полицейский. И я уверен на триста процентов, что тебе известно намного больше, чем кому-либо, об этом заброшенном месте и этой полуразваленной тюрьме. Ты же помнишь и знаешь этот город. Тебе известна каждая деталь и каждый закоулок здесь. Ты круче любого архива или компьютера.
– Да нет, – выпуская очередное колечко дыма, ответил Том. – Только парочка мистических историй. Таких бредовых, что, рассказывая их, можно оказаться в сумасшедшем доме и клеить целыми днями картонные коробочки.
Он попробовал улыбнуться, но глаза его суетливо бегали по сторонам.
– Да брось, старина, – посмотрел на него Майк. – Я же видел, как ты напрягся, когда девочка говорила. Это не просто легенды. Тебе что-то известно.
– Ну… – замялся Том.
– Даже если это сказки, всё равно любая мелочь может пригодиться, – вмешался Джон.
– Ну ладно, – сдался пожилой полисмен. – Эта тюрьма была построена ещё в прошлом веке. Особо углубляться в историю не будем. Я только скажу, что до пятидесятых это была самая обыкновенная каталажка. Такая есть в каждом маленьком городишке наподобие нашего. Добротное здание, крепкие решётки, сволочное начальство. Ну, в общем, вы поняли меня.
– Да, этакий сельский Шоушенк, – улыбнулся Майк.
– Угу, именно, – продолжил Том. – В середине пятидесятых у руля встал новый комендант. Не помню его фамилию. Кажется, Смит. Да, точно, Уолтер Смит.
– Редкая фамилия, – рассмеялся Джон. Услышав его смех, Джейн выглянула из диспетчерской. Она выглядела немного пришедшей в себя. Насколько это позволяла ситуация. Джон послал девочке воздушный поцелуй. В ответ та впервые улыбнулась. Майк почувствовал, что всё помещение как будто стало светлее. Как и его сердце.
– Да это и не важно, – Том, казалось, никого не замечал. – Просто в семидесятые в тюрьме произошёл пожар. Горело так, что было видно, наверное, и с другого континента. Я в то время только начинал свою службу в полиции. Помню то пламя. Было в нём что-то… что-то… сверхъестественное.
– В смысле? – не понял Майк.
– Не знаю, как объяснить, – замялся Том. – Я помню, что там раздавались стоны, будто кричало само здание. Или то, что там обитало.
– Слабенько верится в такое, – усмехнулся Джон. – Как кирпичи могут издавать звуки? Это, наверное, те бедолаги, которые попали там в огненную ловушку.
– И что дальше? Что случилось с заключенными? – спросил Майк.
– Большую часть перевезли в соседние тюрьмы, – ответил Том.
– Большую часть? Значит, кто-то остался? Они погибли? – Майк придвинулся ближе, жадно ловя каждое слово.
– Да, там погибло немало народу. Но не все из них сгорели. Некоторых просто не нашли.
– Что? Как это?! Что значит, не нашли? – Джон старался сдерживать себя и говорить тихо.
– Ребята, ну это всего лишь сплетни. Ни одного подтверждённого факта, – усмехнулся Том. – Это так… Пьяные разговоры, обрывки фраз очевидцев. А конкретно – ничего.
– И всё-таки, о чём болтал народ, когда алкоголь развязывал им языки? – спросил Майк.
– Говорят, в том пожаре исчез целый блок с заключенными, – тихо сказал Том.
– Вот так просто взял и исчез? Может, их просто не нашли? Или трупы не смогли опознать! Или… А может, они сбежали!? – Джон машинально вытер пот со лба. Он сильно нервничал.
– Может… Всё возможно, – хмыкнул Том, хотя весь его вид говорил, что он ни на секунду не верит в перечисленные ранее варианты.
– И как тогда об этом никто не узнал? – настаивал Джон. Ему не нравилось направление, в котором проходила их беседа.
– Ну, наше правительство умеет заметать следы, когда нет логических объяснений. Да и кто будет сильно уж искать зэков? Проще всё спустить на тормозах, – сказал Майк.
– Но целый блок! Это уж слишком! – Джон говорил всё громче и громче.
– По официальной версии все, кто был в том блоке, сгорели, – Том задумчиво посмотрел на коллег. Он словно копался в закромах своей памяти. – Вы же понимаете, что ФБР и правительство по-тихому продолжали поиски ещё долго. Ну так все в нашем участке говорили. Но в итоге они сдались. А нас от этого дела буквально сразу отстранили.
– А по неофициальной версии? – прищурился Майк.
– Многое болтали…
– Что? Например? – Джон чувствовал, что пропотел насквозь.