Декер перевел на него взгляд:
– Мертвее некуда. Вас не затруднит перевести прицел с меня на что-нибудь еще?
Молодой машинально глянул на своего напарника, который кивнул, отдавая Декеру удостоверение.
– Показывайте, – распорядился пожилой.
В этот момент из-за угла вывернула запыхавшаяся Джеймисон.
Молодой резко повел в ее сторону пистолетом, поймал в прицел.
– Стой! – взревел Декер, едва успев скакнуть вперед и ударить копа по руке – буквально за мгновенье до выстрела. Пуля просвистела в каком-то футе над головой у Джеймисон. Та повалилась в траву.
– Это моя напарница! – гаркнул Декер. – Она же вас и вызвала! Алекс, ты как?
Джеймисон медленно поднялась, на ватных ногах подошла к ним. Сделала глубокий вдох, кивнула:
– Вроде в порядке.
Вид у нее, правда, был такой, будто ее вот-вот стошнит.
Пожилой стрельнул в своего напарника пронзительным взглядом, попросил Джеймисон предъявить документы. Изучил, повернулся к молодому.
– Ты чуть не застрелил федерала, Донни! – жестко произнес он. – Теперь будешь сидеть в канцелярии, бумажки заполнять. Тоннами. И со службой собственной безопасности общаться. Мои поздравления.
Молодой сунул пистолет в кобуру, насупился, но ничего не сказал.
– Показывайте, – повторил пожилой.
– Сюда, – отозвался Декер.
Глава 3
– Нет, я его не знаю, – произнес коп постарше, который еще на пути к дверям успел сообщить Декеру с Джеймисон, что его зовут Уилл Карри. Его напарник тоже помотал головой. Оба разглядывали мертвеца в форме, лежащего на полу подвала. Труп наверху они уже видели, и ни один из полицейских тоже его не признал.
Карри ткнул мертвецу в грудь.
– Нет бляхи. У нас она обязательна.
– А может, вы просто и не можете его знать? – спросил Декер. – В смысле неужели у вас в отделе так мало народу?
Карри ненадолго призадумался.
– Абсолютно всех патрульных я, естественно, знать не могу, но действительно знаю очень многих.
Декер заметил:
– Пистолета в кобуре нет.
Карри кивнул.
– Угу, я тоже обратил внимание. Рации тоже. Короче, нужно звонить. Пускай отдел убийств всем этим занимается. Донни, доставай ленту, обноси периметр. И чтобы даже муха сюда не проскочила!
Донни отправился выполнять распоряжение, а Карри достал телефон, отошел в дальний угол подвала и набрал номер.
Декер присел на колени и еще раз оглядел тело.
Джеймисон заглянула ему за широченное плечо.
– Как его убили? – полюбопытствовала она.
– Явных ран нет. Как и у того, наверху, несмотря на море крови.
– Смерть от повешения обычно не вызывает кровопотери, – заметила Джеймисон. – Если только нет каких-то наружных повреждений.
– На одежде тоже нет крови, – констатировал Декер. – Так что просто не представляю, в чем дело.
Карри опять подошел к ним:
– Так, мне нужно снять с вас показания. Давайте-ка по-быстрому отсюда. Детективы мне голову открутят, если вас тут застанут.
Все поднялись по лестнице, вышли через выломанную заднюю дверь во двор. Карри ткнул в нее пальцем:
– Как это вышло?
– Надо было побыстрее попасть в дом, – отозвался Декер. – Я все объясню.
Гроза практически прошла, небо в основном очистилось, и над головой кое-где даже просвечивали звезды.
Карри вытащил записную книжку:
– Ну, давайте по очереди.
Декер, а потом Джеймисон подробно сообщили ему, что делали и что видели. Едва успели покончить с этим делом, как услышали чей-то голос:
– Алекс, всё в порядке?
Обернувшись, они увидели, что возле забора, перегораживающего оба участка, стоят Эмбер с Зоей.
– Идите в дом, мы скоро! – крикнула Джеймисон в ответ. Повернулась к Карри, когда те двинулись обратно. – Это моя сестра Эмбер и ее дочь Зоя. Мы приехали к ним в гости.
– Выходит, они там живут? – уточнил Карри.
– Да.
– С ними нам тоже нужно поговорить. Они могли что-то видеть. Может, что-то связанное с этими двумя.
– Ладно, нет проблем, – кивнула Джеймисон.