– Осторожно, клюнет еще, – раздался позади голос Лариона.
Тирра обернулась – ее муж стоял возле перил лестницы и одной рукой держался за голову, а во второй у него была сеть.
Птенец воспользовался моментом замешательства и помчался напролом, надеясь сбить вторженцев с ног и выбежать на улицу.
Но мужчина, несмотря на головокружение, накинул на него сеть, а женщина набросила мешок на голову и затянула веревку.
– Вот и все, птенчик, – оттаскивая вырывающуюся птицу в угол, приговаривала Тирра. – Не захотел по-хорошему есть мясо и делиться перышками, значит, сейчас придется по-плохому.
Она схватила край крыла и вытянула его в расправленное положение, предоставляя мужу возможность самому совершить задуманное.
Он уже открыл мешок и протянул руку к вожделенным перьям, как вдруг снизу раздался громкий мужской голос:
– Что здесь происходит?! Кто там, наверху?
Ларион с Тиррой в ужасе переглянулись.
– Не может быть! Бадда должен был быть в отъезде еще два дня!
Голос снова повторил, более грозно:
– Быстро спускайтесь! Иначе натр-равлю собак!
Удерживающие веревки выпали из рук бандитов. Они оглянулись: окна были узкими – не пролезть. Придется сдаваться. Ларион пошел первым. Пока половицы скрипели под его подошвами, в голове выстроилась цепочка мыслей и оправданий: «Да мы это, просто зашли проведать, как там птичка ваша. Смотрим, дверь вскрыта, ну и зашли. Мало ли какое ворье постаралось? А тут внутри бардак, кавардак, птица ваша бегает, как безумная. Ну, мы ее загнали и связали, чтобы больше ничего не попортила. Дикое животное, что с него взять?»
С каждой мысленной фразой уверенность волшебника росла, и вниз он спустился с расправленными плечами и взглядом победителя.
Но на первом этаже никого не было.
Тирра налетела на мужа и чуть снова не повалила его на пол. Растерянно посмотрела по сторонам, а потом медленно указала Лариону на дальнее окно. Там, в лучах рассветного солнца сидел попугай какаду и поворачивал голову под немыслимыми углами. Он моргнул и крикнул:
– Лар-рион!
– Да ты кто такой вообще?! – вспыхнул мужчина, но попугай его проигнорировал.
– Ты волшебник, котор-рый р-разучился колдовать. От лени заплыло жир-ром не только твое физическое, но и ментальное тело. У тебя даже духа-покр-ровителя нет! Кр-ра!
Волна бешенства прошла по телу мужчины, он выбросил вперед руки и направил их на нахальную птицу. Она не сдвинулась с места.
– Покажи ему, милый! – азартно зашептала Тирра, которая давно мечтала увидеть настоящую боевую магию! Шутка ли, пять лет быть замужем за волшебником и ни разу не присутствовать ни при чем серьезнее иллюзорных шаров.
Ларион молчал. Слоги заклинания никак не шли ему в голову. Но сила бурлила и одного ментального приказа должно было хватить, чтобы от птицы остались одни перья. В носу защипало от запаха дыма. «Да, я в такой злобе, что сотру с лица земли эту тварь!» Сгусток силы вырвался из ладоней, полетел в сторону какаду и истаял на полпути, обдав попугая лишь слабым ветерком.
Мужчина взглянул на свои руки, потом на вытянувшееся лицо Тирры, зарычал и помчался к птице, чтобы разделаться с ней голыми руками. Какаду захлопал крыльями, но с места не сдвинулся.
Что-то треснуло и под ногами образовалась пустота.
– А-а-а! – раздался удаляющийся голос горе-волшебника. Потом послышался стук, звон стекла и отборная брань.
– Ларион! – взвизгнула его супруга, подлетая к образовавшемуся в полу люку. – Я сейчас что-нибудь придумаю!
Но она не успела. В обрывках тлеющих веревок к Тирре подлетел птенец и точным ударом головы отправил ее к своему мужу. Потом захлопнул крышку в подпол и подтянул на нее большой деревянный сундук с очередной полезной утварью, которая однажды обязательно пригодится в хозяйстве.
***
– Ну что, ты убедился, что людям нельзя довер-рять? – мигая коричневым глазом, спросил попугай, когда они вышли во двор.
– Ну, это же не все люди такие! – возмутился Шима. – Мои родители – самые хорошие и добрые на свете!
– Эх-эх, глупый птенец…
Он перелетел на забор, и Шима испугался, что вот сейчас они расстанутся навсегда.
– Погоди! – крикнул он. – Ты говорил… Прямо как они. И они тебя понимали! Пожалуйста, научи меня.
– Я не… – попытался возразить какаду, но Шима запрыгал вокруг и громко заверещал, пытаясь что-то «сказать». Попугай встопорщил перья вокруг глаз и скривил клюв, словно этот голос ранил слух. – Ла-а-адно. Попробуем что-нибудь сделать.
– Ура! – захлопал крыльями Шима и сделал круг по двору.
Попугай перелетел на акацию и клюнул зеркальную чешуйку.
– А ловко ты с блестяшками придумал – я не устоял! Прыгал вокруг них, даже не сразу понял, что это ловушка.
– Спасибо, – довольно сказал Шима, а потом потупился, вспомнив, что не поблагодарил своего спасителя. – Ты мне жизнь спас.
– Глупый ты всё-таки, – вздохнул какаду. – Такой большой, но глупый. Ты свою силу использовал только чтобы веревки жечь, а мог бы… Э-эх! Да что с тебя взять, с несмышленыша?
– Я просто растерялся…
Шима понуро опустил крылья. Но попугай его подбодрил:
– Знаю. И раз уж возьмусь за тебя, то буду учить не только языку, но и уму, и магии молний, силы которой ты даже не можешь себе вообразить.
– Ты? Ты правда сможешь меня всему этому научить? – Шима не верил своим ушам.
Какаду не счел должным даже кивнуть. Шима задал ещё один мучивший его вопрос:
– А этот дядька, он и не волшебник вовсе?
– Волшебник, конечно. – вздохнул попугай. – Но бестолковый, жуть…
– Я не буду таким. Честно!
– Конечно, не будешь. Птицы намного умнее людей.
Попугай размял крылья и, прежде, чем улететь, подмигнул птенцу карим глазом.