дыханья ПараБрахмы…
Sacred level…
[30 - «Sacred level» – (англ.) – Священная ступень.]
Дерев янтарных прядей бахрома…
Плетение цветов…
Созвездий грозди…
Сострадание
Света клинки,
рассечение смысла…
Канон милосердия…
Долго
Трепещут запоздало дали лепестки,
неодолимо листопадом
осыпаясь…
Звёзды
Нанизаны над аркою,
над звёздным тронным залом
витками железной спирали…
О лирике видений
Искания,
влекомые волною мирозданья,
мерцающей небесной синевой…
Лента дороги в мой дом
Серебряный просверк
в косе монаха…
Роза?..
Silence crusade…
[31 - «Silence crusade» – (англ.) – Крестовый поход тишины.]
Ложбину между гор
осенний ветер
напоит прохладой…
Осколки колесницы фаэтона. Тетис…
[32 - «Тетис» – (по имени греческой богини моря Фетиды (Thetis)) древний океан, разделявший в мезозое – начале кайнозоя суперконтиненты Лавразию и Гондвану. В неогене на месте Тетиса образовался Альпийско-Гималайский горный пояс; остатками Тетиса являются Средиземное, Черное, Каспийское моря, Персидский залив и моря Малайского архипелага… Фетида – морская нимфа, дочь Нерея, супруга Пелея и мать Ахиллеса.]
Осколки колесницы
вонзаются в пылающую суть
подножия у ледяного трона…
Jacob's ladder…
[33 - «Jacob's ladder» – (англ.) Лестница Иакова – лестница из сна Иакова, внука Авраама, соединяющая Землю и Небо.]
Блестят созвездия капели
на осенней паутинке
над лестницей…
Остановись
Остановись, прекрасное мгновение,
постой!
И не записывать стихи на старые обои......
Бодхисатва
Когда ты оставишь свой дом,
и поверишь… скажи мне…
Слова потеряют свой смысл......
За лепестками синей розы