
Замурованная царица. Иосиф в стране фараона (сборник)
– Что ты! Какой дедушка! – снисходительно пожал плечами Манассия. – Поедет дедушка на верблюде!
– А на чем же? – спросил Ефраим.
– Разве ты не слыхал, что фараон приказал выслать за дедушкой, и за всеми его сыновьями, и за внуками и правнуками лучшие колесницы из своего дома, и лучших коней, и лучших возниц, – отвечал Манассия. – Наш дедушка в своей земле такой же царь, как и фараон. Поедет он на верблюде!
Скоро на восточном горизонте стали обозначаться какие-то тени. Сначала очертания были неясные, но мало-помалу из неопределенной массы стали вырисовываться группы колесниц и лошадей.
Далее обозначились группы вьючного скота, стада овец и рогатого скота.
Иосиф весь превратился в зрение, но навертывавшиеся на глаза слезы мешали ему хорошо видеть.
Однако передовая колесница встречного шествия вырисовывалась все отчетливее и отчетливее. Несомненно, это было то, что ожидалось с таким жгучим нетерпением. Скороходы бросились было вперед, но Иосиф остановил их.
– Тот, кто следует навстречу нам, для меня равен фараону, и не ему поступиться передо мною путем, – сказал он окружающим.
Скоро на передней колеснице встречного шествия явственно обозначилась величественная фигура старца. Белая как снег борода двумя волнистыми каскадами спускалась ниже пояса…
– Смотрите, дети, вон дедушка, – тихо сказала Асенефа.
– А разве он бог? – спросил наивный Ефраим.
– Как бог? Почему? – удивилась Асенефа.
– Он не похож на человека, он больше.
– Он, должно быть, прямо с неба, – заметил Манассия.
– Как с неба? – спросил Ефраим.
– А как же! Разве ты не помнишь? Отец говорил нам, что дедушка боролся с самим Богом целую ночь, и только к утру Бог поборол дедушку, вывихнул ему ногу, и с тех пор дедушка хромает, помнишь? – сказал Манассия.
– Помню, помню! Значит, дедушка сильнее всех египетских богов, и Пта, и Амона-Ра, и Горуса, и Аписа? – говорил Ефраим.
– Полно вам, дети, – остановила их Асенефа. – Вот отец встает с колесницы.
Величественный старец, прихрамывая на одну ногу, приближался к сыну, которого давно оплакивал, считая погибшим, и которого теперь видел во всем блеске земного величия. Величавое лицо старика дышало умилением и счастьем… Он глянул на сына, на его царственную багряницу и возвел глаза к небу… «О Адонай Господь!..»
Иосиф бросился ему на шею «и плакался плачем великим», как говорит Книга Бытия.
Примечания
1
В изображении обряда венчания Рамзеса автор главным образом придерживался Шампольона и Мариетта-бея. – Д. М.
2
Колоссы Мемнона – название, данное статуям Аменхотепа III античными историками, по имени сына богини Авроры, погибшего от руки Ахилла во время Троянской войны.
3
«История фараонов» Бругша-бея. С. 393. – Д. М.
4
Хоремху всевидящий – это Хорус, или Горус, «в солнечном свете». – Д. М.
5
Тифон. – Д. М.
6
Ливия. – Д. М.
7
Гелиополис. – Д. М.
8
Озирис. – Д. М.
9
Сооружение третьей пирамиды в Гизе ошибочно было приписано Нитокрис египетским историком Манефоном (2-я пол. IV–III вв. до н. э.). На самом деле она воздвигнута при Микерине (Менкаура).
10
Доселе можно видеть изображения битв, где дочери фараонов на колесницах лично участвуют в битвах. – Д. М.
11
Эта молитва приводится у Бругша-бея («История фараонов». С. 411). – Д. М.
12
Эхнатон.
13
Бог войны. – Д. М.
14
Бругш-бей. История фараонов. С. 566. – Д. М.
15
Фунт? – Д. М.
16
Рамзес III был современником осады и разрушения греками Трои (около 1200 лет до Р. Х.). – Д. М.
17
Кочующие бедуины. – Д. М.
18
Многие ученые держатся того мнения, что пирамиды построены не египтянами, не по повелению фараонов-египтян, а народом-пастухом, народом, который владел Египтом до Иосифа. Прототип пирамид – Вавилонская башня. – Д. М.
19
«Великие зеленые воды», как называли египтяне Средиземное море. – Д. М.
20
Некрополис. – Д. М.
21
Хормаху – солнце полудня, Хепра – полуночи, Ра – востока, Тум – солнце запада. – Д. М.
22
Хефрен. – Д. М.
23
Эта надпись, переведенная только в 1877 г., доказывает, что «великий сфинкс», высеченный из скалы при фараоне Хефрене в 3666 г. до Р. X., при Тутмесе IV, в 1533 г., был уже занесен песком до половины. Я же видел его в 1881 г. занесенным песком до самых плеч. – Д. М.
24
Меридово озеро. – Д. М.
25
Микерин. – Д. М.
26
Эта замечательная эпитафия – не измышление автора. Ее до сих пор можно видеть в Верхнем Египте, в Эль-Кибе, в гробничном покое Аамеса. Это целый некролог, и некролог хвастливый, от своего лица. А разве «Я памятник себе воздвиг нерукотворный» – не то же самое? Не то говорят надписи на памятнике Гамбетты в Париже, против Лувра. – Д. М.
27
Гелиополис. – Д. М.
28
Кити – унция. – Д. М.
29
Летописи и памятники древних народов. Египет. История фараонов Бругша. Перевод И. К. Властова. СПб., 1880. С. 582–584. Язык переводов Бругша-бея очень темен; не яснее и язык г. Властова. – Д. М.
30
Кн. Бытия, XXVIII, 10–18. – Д. М.
31
Красное море. – Д. М.
32
Маленький металлический звенящий инструмент, род трещотки, употреблявшийся при богослужениях. – Д. М.