Оценить:
 Рейтинг: 0

Четверо влюбленных, или Шутка старого рыболова. Комедия в 4-х действиях

Год написания книги
2016
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
3 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Анна (вновь останавливая его) Мастер Исаак Уолтон очень проницателен и говорит…

Артур Ну скажите же скорее, что он говорит, так как у меня еще есть целая куча эпитетов, которыми я хотел бы наградить этих…

Анна (останавливает его взглядом и говорит размеренно) Он говорит – и это в ваших интересах, мистер Грэхэм, я повторяю – он говорит…

Артур Что? Что он говорит?!!

Анна Он говорит, что главный недостаток всех молодых юристов – это неуемная страсть произносить длинные речи по каждому незначительному поводу.

Артур Это все, что он сказал? Он, несомненно, очень добрый человек.

Анна На свете нет никого добрее! Ценные советы – результат трудно доставшегося опыта. И хотя почтенный Исаак дорого заплатил за этот опыт, вам его мудрые слова достались бесплатно.

Артур Я полагаю, он мог бы продемонстрировать свою доброту тем, что дал бы свое согласие на наш брак.

Анна Может быть и даст, если я его попрошу.

Артур Тогда почему же Вы его не попросите?

Анна Боюсь, что не даст.

Артур Скажите уж, что он отказал…

Анна Не совсем так, Артур, понимаете, такой отказ может причинить боль не только вам и мне, но, больше всего – ему самому.

Артур Ради Бога, объясните!

Анна Он не способен причинять боль тому, кого сильно любит, то есть мне.

Артур Почему тогда он не даст согласия?

Анна Если бы это зависело только от него, все было бы по-другому. Но вы, как я вижу, совсем его не знаете – он унаследовал от римлян их непреклонность, но не черствость – он должен нанести удар, но сам страдает от него сильнее, чем тот, кому его наносит.

Артур Но я не вижу причины, почему он должен наносить этот удар?

Анна Пословица гласит «Нет более слепого человека, чем тот, кто не желает видеть» Вы знаете, что завещание моего отца, по которому он оставил мне большое состояние, вступит в силу после моего замужества с согласия моего опекуна.

Артур Это я знаю.

Анна А мой опекун обязан дать это согласие только в том случае, если мой жених будет равным мне.

Анна Разве я вам не ровня, Анна? Я имею ввиду, по рождению.

Анна Конечно, по рождению мы равны, но в представлении почтенного Исаака настоящее равенство – это равенство в фунтах стерлингов. Он всю жизнь имеет дело с деньгами, и не знает ничего другого.

Артур Тогда давайте улетим отсюда, как стрекозы!

Анна Увы, на таких стрекоз никогда не поймаешь рыбу. Нет, тайное бегство подобно дуэли – это наихудший выход, годный только на самый крайний случай, и, кроме того, даже ради двадцати Артуров Грэхэмов я не хотела бы причинять боль моему доброму старому опекуну, которого все любят и почитают…

Артур Вы, несомненно, очень добры…

Анна… мы воспитаны в строгих правилах и, я уверена, добьемся своей цели при помощи послушания и других, более надежных средств.

Артур Это не так легко, ведь вы не позволяете мне поговорить с ним.

Анна Вы как всегда нетерпеливы. У меня есть план.

Артур Я весь внимание.

Анна Завтра перед рассветом вы уедете из Лондона, будто бы охотиться на выдру.

Артур Так…

Анна Вы должны выехать за час до рассвета и, не торопясь, двигаться к Тоттенхэм Хай Кросс, где и встретите моего опекуна. Этой дорогой он ездит на рыбалку.

Артур А если он поедет другой дорогой, должен ли я тогда ждать неделю, месяц, год?

Анна Ради Бога, дослушайте до конца! Я знаю его расписание и маршрут. Вы не прождете и пяти минут – в то самое мгновенье, как солнце появится над горизонтом, оно тут же осветит мастера Исаака Уолтона, подъезжающего к башне с часами на Тоттенхэм Хай Кросс.

Артур Отлично! Я буду стоять на часах под часами.

Анна Постарайтесь познакомиться с ним – Вы, к счастью для вас, знаете его в лицо, а он, к счастью для него, вас не знает. (Артур кивает). Он очень общительный человек и очаровательный собеседник. Добейтесь его расположения. Прежде всего, восхищайтесь искусством ужения, открыто признавайте свое невежество в этом искусстве – я думаю, что это вы можете делать с чистой совестью. (Артур вновь кивает) И когда он предложит стать вашим учителем в рыбной ловле, согласитесь!

Артур И к чему это приведет?

Анна Даже самый опытный рыболов не знает, сколько будет весить рыба, которую он поймает, и все же он закидывает удочку…

Артур Вы говорите с таким знанием дела, милая Анна, что будет преступлением, если Вы не станете женой юриста!

Анна Для того, чтобы пользоваться его слабостями?

Артур Нет-нет!

Анна Ладно, помните, что я вам сказала. Постарайтесь провести с ним весь день, и знайте, что я буду наблюдать за вами!

Артур Что! Вы едете с ним?

Анна Нет, это вторая часть моего плана. По пути из Тоттенхэма в Волтхэм моему опекуну обычно встречается молочница. Все говорят, что ее дочь очень мила и прекрасно поет. На этот раз молочница пообещала Отцу Исааку (так его называют друзья) придти с дочерью, чтобы он мог ее послушать. А так как я тоже миловидна и немного пою, то собираюсь сыграть роль дочери молочницы.

Артур Но как?

Анна У меня есть все, что нужно – одежда юной молочницы и пудра для лица. Молочница все знает и готова на один день стать моей матерью!

Артур Восхитительный план!

(Музыка, шаги и звук голосов издалека)

Тише! Что это за шум? Какие-то беспорядки в городе. (прислушивается) Это подмастерья бузят.
<< 1 2 3 4 >>
На страницу:
3 из 4