You and yours and all your friends!
Now you'll have to make amends."
Smith and I looked at each other in blank perplexity.
"That's a remarkable song," I said at last.
"Very," said Smith. We halted. The dynamo droned on like a giant bee.
Raoul continued to sing as he moved around in the bottling house, and the words he sang came to us quite plainly:
"Crack-brain-cripple-arm
Sacking city, town and farm!
You, your children and your friends,
All will come to rotten ends!"
"Smith," said I, "who on earth do you suppose he means by 'Crack-brain-cripple-arm'?"
"Surely," mused Smith, "he could not be referring to the All-highest of Hunland… Could he?"
"Impossible," said I. We went into the bottling house. And the song of Raoul ceased.
It struck me, as he turned and came toward us with his frank, quick smile and his gay and slightly jaunty bearing, that he had about him something of that nameless allure of a soldier of France.
"But of course you are Swiss," I said to him with a trace of a grin twitching at my lips.
"Of course, Monsieur," he replied innocently.
"Certainly… And, how about that machinery, Raoul?"
"It functions, Monsieur. A little rust – nothing serious. The torrent from the Bec de l'Empereur runs the dynamo; the spring flows full. Listen!"
We listened. Through the purring of the dynamo the bubbling melody of the famous mineral spring was perfectly audible.
"How many bottles have we?" I asked.
"In the unopened cases a hundred thousand. In odd lots, quart size, twenty thousand more."
"Corks? Boxes?"
"Plenty."
"Labels? Straw?"
"Bales, Monsieur."
"And all the machinery works?"
For answer he picked up a quart bottle and placed it in a porcelain cylinder. Then he threw a switch; the bottle was filled automatically, corked, labeled, sheathed in straw and deposited in a straw-lined box.
"Fine!" I said. "When you have a few moments to spare from the farm you can fill a few dozen cases. And you, too, Smith, when time hangs heavy on your hands, it might amuse you to drop in and start bottling spring water for me – instead of rearranging your bureau drawers."
The suggestion did not seem to attract him. He said he'd enjoy doing it but that he did not comprehend machinery.
I smiled at him and made up my mind that he'd not spend his spare time in Clelia's neighborhood.
"Raoul," said I, "that was an interesting song you were singing when we came in."
"What song, Monsieur?"
"The one about 'Crack-brain-cripple-arm.'"
He gazed at me so stupidly that I hesitated.
"I thought I heard you humming a song," said I.
"Maybe it was the dynamo, Monsieur."
"Maybe," I said gravely.
Smith and I walked out and across toward the cow-stables.
There was nothing to see there except chickens; the little brown Swiss cattle being in pasture on the Bec de l'Empereur.
"If time hangs heavy with you, Smith," I ventured, "why not drive the cows home and milk them in the evenings?"
He told me, profanely, that he had plenty to do to amuse himself.
"What, for example, did he tell you?"
"Write letters," he said, – "for example."
"To friends in dear old Norway, I suppose," said I flippantly.
"To whomever I darn well please," he rejoined drily.
That, of course, precluded further playful inquiry. Baffled, I walked on beside him. But I sullenly decided to stick to him until Clelia had done the chamber-work and had safely retired to regions below stairs.
Several times he remarked he'd forgotten something and ought to go to his rooms to look for the missing objects. I pretended not to hear him and he hadn't the effrontery to attempt it.
The words of Raoul's song kept running in my mind.
"Crack-brain-cripple-arm
You have done a heap of harm – "
And I found myself humming the catchy air as I strolled over my domain with my unwilling companion.
"I like that song," I remarked.
"Of course you would," he said.