– По идее, ты должен вести собаку, а не она тебя, – весело прокомментировала Анника.
– Иди сама и гуляй с ним, – огрызнулся Мельберг, открывая тяжелую дверь.
Чертов барбос! У Мельберга заболела рука, он с трудом удерживал пса. Тот остановился у первого же кустика, поднял ногу, пописал и немного успокоился. Дальше они двинулись уже помедленнее. Вдруг Мельберг поймал себя на том, что начал насвистывать. А что… не так уж плохо. Свежий воздух, да и прогулка не повредит. И Эрнст вел себя более чем достойно – обнюхивал землю и то и дело оглядывался на хозяина. Животным тоже нужна сильная рука. Не так уж трудно с ним управляться.
Сглазил… Эрнст внезапно остановился как вкопанный, напрягся и навострил уши. Постоял несколько секунд и рванул так, что Мельберг еле удержался на ногах.
– Эрнст! Какого черта! – Он пытался удержать пса, но тот тянул с такой силой, что чуть не волок Мельберга за собой. Если бы я упал, с горечью подумал Бертиль, его бы и это не остановило. – Эрнст!.. Эрнст!.. Место! Ко мне!..
С непривычки он задохнулся от бега, так что вынужден был переводить дыхание чуть ли не после каждого слова. Пес не обращал на его команды ни малейшего внимания. Только когда они свернули на боковую тропинку, Мельбергу стала ясна причина внезапного бунта – Эрнст подбежал к большой белой собаке той же неопределенной породы, что и он сам, и они завертелись друг вокруг друга, весело тявкая и припадая передними лапами к земле.
– Сеньорита, место! Фу! Сидеть! – Невысокая темноволосая женщина, в отличие от Бертиля, сразу добилась результата – собака села рядом с ней и посмотрела на хозяйку, словно извиняясь. – Фу, Сеньорита, как не стыдно! – Женщина произнесла эти слова, глядя собаке прямо в глаза и таким тоном, что Мельбергу захотелось встать по стойке «смирно».
– Прошу прощения, – заикаясь, произнес он, изо всех сил удерживая поводок.
– Похоже, ваша собака не особенно вас слушается, – с каким-то южным акцентом произнесла женщина и вперила в Бертиля темные строгие глаза.
– Вообще-то это не моя собака… Меня попросили за ней последить. – Мельберг откашлялся и произнес более уверенно: – У меня никогда не было собак. Пес, как сказано, не мой.
– Он, мне кажется, придерживается другого мнения. – Она показала на Эрнста, который тесно прижался к ноге Мельберга и поглядывал на него с таким обожанием, что было невозможно истолковать его взгляд как-то по-другому.
– Да-да… успел привязаться, знаете ли…
– Могу составить вам компанию. Меня зовут Рита. – Она протянула Бертилю крепкую смуглую руку для пожатия. – Я всю жизнь с собаками, так что могу вас кое-чему научить. И потом, в компании веселей.
Не дожидаясь ответа, она двинулась по тропинке, и Мельберг, сам не зная почему, пошел за ней. И Эрнст не протестовал. Он примерился к шагу Сеньориты и шел рядом, весело помахивая хвостом.
* * *
Фьельбака, 1943 год
– Эрик? Франц? – Бритта и Эльси постучали и, не дождавшись ответа, шагнули через порог.
Пугливо огляделись – доктор и его жена вряд ли одобрят, что к сыну в их отсутствие приходят две девочки. Обычно они встречались внизу, в поселке, но на этот раз Эрик набрался смелости и позвал их домой – родителей до вечера не будет.
– Эрик! – На этот раз Эльси крикнула погромче и услышала в ответ шипение.
Эрик высунул голову из двери.
– Ш-ш-ш… Аксель спит наверху. Вернулся только под утро.
– Он такой смелый! – Бритта вздохнула, но тут же просияла – в комнате появился Франц.
– Привет!
– Привет! – откликнулся Франц и поискал глазами Эльси. – Привет, Эльси!
– Привет, Франц. – Эльси подошла к книжным полкам. – Ух ты… Сколько у вас книг!
– Можешь взять что-нибудь почитать, – храбро предложил Эрик, но тут же добавил: – Только аккуратно. Папа не любит, когда портят книги.
– Еще бы! – Эльси погрузилась в разглядывание корешков. Она обожала читать.
Франц исподтишка наблюдал за ней.
– А по-моему, чтение – пустая трата времени, – заявила Бритта. – Гораздо интереснее пережить все самой, чем читать, что другие пережили. Правда, Франц? – Она уселась в кресло и посмотрела на парня.
– Одно другому не мешает, – не глядя на нее, возразил Франц. Он по-прежнему не отводил глаз от Эльси.
Бритта нахмурилась и опять вскочила.
– В субботу танцы! – Она сделала несколько па.
– Меня наверняка родители не пустят, – тихо сказала Эльси, не поворачиваясь.
– Почему это не пустят? – Бритта, танцуя, сделала неудачную попытку вытащить Франца из кресла.
– Кончай дурака валять! – Франц не удержался от смеха. – Сумасшедшая…
– А ты не любишь сумасшедших? Все – серьезнее меня никого нет… я очень серьезная и в то же время очень веселая… – Она громко засмеялась.
– Да тихо же! – Эрик кивком показал на потолок.
– А могу быть совершенной тихоней, – театрально прошептала Бритта.
Франц, продолжая смеяться, привлек ее к себе и посадил на колени.
– Ну и шуму от вас! – В дверях появился Аксель. Он устало улыбался.
– Извини, мы не хотели тебя будить. – Эрик с обожанием посмотрел на старшего брата.
– Неважно… потом досплю. – Аксель сложил руки на груди. – Значит, пока мама с папой у Аксельссонов, ты тут принимаешь дам.
– Ну уж дам…
– Где ты видишь дам? – Франц не спускал Бритту с колен. – Дам здесь, насколько глаз хватает, не заметно. Две фитюльки…
– Молчать! – Бритта слегка стукнула его кулаком в грудь.
– А Эльси настолько погрузилась в книжки, что даже не здоровается, – укоризненно произнес Аксель.
Эльси вздрогнула и отвела взгляд от полок.
– Ой, прости… Добрый день, Аксель.
– Я шучу. Все в порядке. Эрик ведь сказал тебе, что ты можешь взять почитать, какую захочешь?
– Да. – Эльси быстро повернулась к полкам, чтобы другие не заметили, что она покраснела. – Как все прошло вчера?