– Ты только что отправил моего оппонента на улицу в метель.
– У Грея есть обязанности, которые ему необходимо выполнять.
– Конечно, они у него есть.
Мои руки замирают на картах. Комната пропитана теплом от очага. Свет от пламени пляшет на лице Харпер, и ее глаза блестят, когда она смотрит на меня. У нее поразительный талант к игре на моих нервах.
Я выдерживаю ее взгляд.
– Если вы хотите мне что-то сказать, я настаиваю, чтобы вы говорили.
– Не думаю, что в этом есть необходимость.
Мы сидим в тишине, сверля друг друга глазами, пока Грей не возвращается. Он стряхивает снег с плаща и с волос. Если командор и чувствует напряжение, то он решает не обращать на него внимания.
– Лошади в порядке. Я не заметил никаких следов.
– Хорошо.
Я не оборачиваюсь на Грея, потому что не хочу быть первым, закончившим противостояние. Как только я об этом думаю, понимаю, что веду себя как мальчишка. Я чувствовал себя таким ничтожным, когда приказал Грею выйти в пургу.
Харпер отводит взгляд первой, но не похоже, что она признает поражение. Скорее всего, ей безразлично.
– Вам больше не нужна спальня, принц Рэн?
Как и раньше, она произносит мое имя и титул, как оскорбление. Меня это злит.
– А что?
– Мне бы хотелось поспать пару часов не в кресле. – Харпер перекидывает плед через руку и хромает к лестнице.
Походка девушка удивляет меня каждый раз. Харпер обладает твердой волей и уверенностью в себе, поэтому я ожидаю, что она будет двигаться с грацией и четкостью, которые так подходят ее характеру. Я понимаю, почему Эвелин сразу подумала о помолвке, призванной объединить две далекие нации. Харпер говорит в такой манере, которая не терпит неуважения. Она говорит как правительница, а не как подданная.
Определенно, у нее все болит от усталости и переохлаждения, потому что ее хромота стала еще более заметной, чем раньше. Девушка передвигается медленно, цепляясь за перила, чтобы подняться по лестнице. Как только она закрывается в комнате, я тут же остро чувствую присутствие Грея слева от меня.
Я смотрю на карты и тасую их.
– Садись, командор. Сыграем.
Грей садится. Я раздаю карты. Мы молча играем.
Я люблю карты. Мне нравятся игры в общем, особенно те, которые просты на первый взгляд, но вся их суть заключается в том, чтобы прочитать соигрока. Я очень любил играть с отцом. Когда был маленьким, он говорил мне, что в играх важны вовсе не карты в руках и не кубик на доске, а возможность понять то, как думает твой соперник.
Грей всегда играет так же, как и сражается: прямо, без сомнений. Он человек, которого тренировали быстро оценивать ситуацию и тут же действовать. Командор играет хорошо, но его ходы никогда не просчитаны заранее, а всегда являются ответом на мои действия.
Мне интересно, как же играет Харпер.
Часть меня ненавидит то, что Грей уже знает как.
– Как ты умудрился заставить ее играть с тобой? – спрашиваю я.
– Я ничего не делал. – Он кладет карту в стопку.
Я хмурюсь, вспоминая тщательно подобранные слова, которые привели к тому, что Харпер прижалась ко мне, когда мы ехали верхом.
– Ничего не получится. Она мне не доверяет. Хуже того, она меня презирает.
Грей набирает в грудь воздуха, будто хочет сказать что-то, но решает не говорить ничего, а просто подкидывает очередную карту в кучу.
– Говори, – прошу я его. – Что бы то ни было, Грей, говори.
– Со всем уважением, милорд, мне кажется, вы сами себя презираете.
Я фыркаю с отвращением.
– Мы с девчонкой практически воюем. Она озадачивает ежеминутно. Ты разве не видишь? Если мы сейчас не сделаем шаг вперед, то в будущем можно даже не надеяться на прогресс.
Грей ничего не отвечает, просто ждет, пока я сделаю ход.
Я вздыхаю и кладу карту в стопку.
– Я знаю, у тебя есть какие-то соображения, командор.
– Есть. И их предостаточно.
– Выкладывай.
Грей смотрит на меня.
– Вы прекрасно умеете предвидеть мои ходы. Мне иногда кажется, что вы уже знаете, какие карты я вытащу, еще до того, как я сам это решу. Даже тогда, когда вы не знаете, что у меня в раздаче.
Черт возьми.
– Я не про карты. – Я отбрасываю их, покончив с игрой. – Я хочу слышать, что ты думаешь по поводу девушки.
– Я это и делаю, – отвечает Грей. – Вы говорите о прогрессе, о трудностях в будущем. Ваши мысли, как всегда, простираются на двадцать шагов вперед.
Я просто смотрю на командора.
Грей вздыхает и собирает карты.
– Вы спрашивали, как я умудрился заставить ее сыграть со мной. Как будто в этом был какой-то трюк. – Грей заворачивает колоду в ткань. – Милорд, я ничего не делал. Я просто сел и предложил.
Глава 13
Харпер
Мы возвращаемся в Замок Железной розы к утру. Часть меня хочет противиться этому, но я не могу оставаться в трактире, где все думают, что мы на стадии королевских переговоров. К тому же события последних двадцати четырех часов убедили меня в том, что до телефона мне придется добираться долго.