– Одеяла толстые. – Женщина кивает. – Там всего лишь царапина.
Крики мужчин становятся ближе.
– Дольф! Дружище, что происходит?
– Их много, – торопливо говорит женщина. – Они увидят. Мы должны бежать.
Она протягивает мне руку, которую я хватаю и поднимаюсь на ноги, а точнее, пытаюсь подняться. На улице мороз, и моя левая нога отказывается подчиняться. Я едва могу встать на колени.
– Уходите, – выдыхаю я. – Бегите!
– Эй! – кричит мужчина.
Несмотря на сгущенный дымом воздух, голос раздается где-то поблизости.
Женщина подхватывает младенца и встает передо мной, закрывая меня своим телом вместе со своими детьми.
Если эта женщина может быть такой отважной с ребенком на руках, то я могу встать. Я заставляю свою ногу работать и встаю рядом с женщиной.
Четверо мужчин направляются к нам с мечами. Их одежда отделана зеленым, черным и серебряным. Двое из них достаточно молоды, явно ненамного старше Рэна и Грея. А вот двое других постарше.
Один из них держит моего коня, который трясет головой и брыкается в попытке освободиться.
Позади нас дети дрожат и обливаются слезами.
Самый старший из всех смотрит на меня, и его глаза сужаются.
– А ты откуда взялась?
– Из твоего худшего кошмара, – огрызаюсь я.
Он смеется так, словно ему действительно смешно, а затем поднимает меч.
– Это можно исправить.
Сердце громко стучит у меня в голове. Вот и все. Я умру здесь.
Ветер гудит, и я слышу свист. В груди мужчины вдруг появляется стрела, а затем еще одна, прямо под первой.
Неприятель падает к моим ногам, кровь пачкает снег и мои сапоги. Я вскрикиваю от неожиданности и отскакиваю назад.
– Вы должны немедленно покинуть эти владения, – говорит не так давно знакомый мне голос. – Это приказ наследного принца Эмберфолла.
Рэн и Грей на лошадях появляются прямо за мной. У Рэна в руках лук, в нем очередная стрела.
Женщина издает судорожный вздох и пододвигается ближе ко мне. Внезапно ее рука хватает мою. Ее пальцы трясутся.
Мужчины кричат и двигаются так, будто готовы броситься в атаку с мечами.
Рэн выпускает стрелу, которая попадает стоящему в центре прямо в плечо, а следующая вонзается ему в ногу. Все происходит слишком быстро. Незнакомец вскрикивает и падает. Остальные замирают в нерешительности.
– У меня достаточно стрел, чтобы убить вас всех по два раза, – предупреждает Рэн, и очередная стрела уже готова оттянуть тетиву.
Один из мужчин сжимает зубы и делает шаг вперед по направлению к женщине. Она вскрикивает и пятится назад, отталкивая детей за себя.
Свист стрел. Две из них вонзаются в грудь мужчины, и он падает. Это действует, и оставшиеся убегают, спотыкаясь на ходу.
Наступает мертвая тишина, нарушаемая лишь обрывистым дыханием напуганных детей.
Я смотрю вверх на Рэна и Грея. Их лица озарены желтым светом от все еще полыхающего огня. Оба они в ярости.
У моих ног лежат мертвые тела, дети плачут на снегу. Вот-вот мой мозг осознает, что же произошло, и я разрыдаюсь.
Вместо этого я выдаю единственное, что приходит мне на ум:
– Спасибо.
Глава 9
Рэн
Я задаюсь вопросом, как бы повело себя проклятие, если бы мы появились минутой позже и обнаружили мертвое тело Харпер.
Я настолько зол, что мне хочется выпустить еще одну стрелу и узнать ответ на этот вопрос.
Языки пламени взвиваются в небо, противясь ветру и снегу. Я смотрю на Грея:
– Проверь павших. Узнай, кто они.
Грей соскакивает с лошади.
Я прикрепляю лук к седлу и спешиваюсь более осторожно. Мои внутренности все еще болят, и погоня за Харпер не дала мне времени на восстановление.
Боль также не способствует улучшению настроения. Не только она, но и сама Харпер, которая смотрит на меня так, словно лишь я один повинен во всем произошедшем.
Грей останавливается рядом с одним из мужчин и ногой переворачивает его на спину.
– На одежде этого человека есть герб, – говорит командор, – но я его не узнаю.
Неудивительно, ведь мы нечасто покидали пределы Замка Железной розы. Да, Грей чаще бывает за стенами, но лишь затем, чтобы увести чудовище подальше от людей.
Грей перемещается к другому мужчине и, откинув отворот куртки, достает у него из-за пояса нож.
– Неплохое оружие. Лучше, чем у простых воров, я думаю.
Младенец справа от меня капризничает, и босоногая женщина бледнеет, пытаясь успокоить его, когда я оборачиваюсь. Женщина сжимает руку Харпер. Обращаю внимание на их одежду и худобу; у этой семьи нечего было брать до пожара, а сейчас и того меньше.
Как только я подхожу к ним, женщина судорожно вдыхает и падает в снег на колени.