Оценить:
 Рейтинг: 0

Декамерон

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 16 >>
На страницу:
5 из 16
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Незаметно наступил вечер… все вместе искупались в озере голышом… тёплая вода… плескались и шутили по-всякому… по выходе парни вытерли своих девочек простынями, а те их… развели костёр… прыгали вокруг в сползавших простынках, сохли… позже в рубахи переоделись… с наглядным и настырным показом своей наготы… казалось бы, совсем не заботясь об этом, а на деле подавляя оставшуюся стыдливость.

Привезли лютни на тележке… народ расхватал, вертел по всякому… Натаниэлла дала потренькать… учила, как перебирать струны… все начали лабать… кто в лес, кто по дрова… но чаще – через пень колоду… выпендривались и дорывались… привыкли с самого начала покрывать показной ржачкой своё смущение, косяки, проколы и прогары… Натаниэлла раздала книги средневековой поэзии разных стран… пафосно нараспев декламировали оттуда… ритм и мелодии подбирали.

– (Из толпы): Я знаю твёрдо, что любовь пройдёт,

Когда два сердца разделяет море.

Уеду за море, и это горе

Забудется за далью синих вод[1 - Автор: Лопе де Вега, «Собака на сене», перевод М. Лозинского. Источник: «Библиотека всемирной литературы» (БВЛ) «Испанский театр», Издательство «Художественная литература».].

– у нас всего лишь озеро.

– значит, будет безраздельная любовь!

В хохот кинулись, словно это ужасть как смешно… разделились на кучки, усердно листали книжки, выискивали фразы.

– (Из толпы): Дай вина! Здесь не место пустым словесам.

Поцелуи любимой – мой хлеб и бальзам.

Губы пылкой возлюбленной – винного цвета,

Буйство страсти подобно её волосам[2 - Автор: Омар Хайям, перевод Г. Плисецкого. Источник: «Золотая серия поэзии», Издательство: «1 редакция».].

Натаниэлла с лютней уселась у костра… пела канцоны с Денисом… у него оказался приятный певческий голос.

– (Натаниэлла): В обман поверив, истины страшиться,

пить горький яд, приняв его за мёд,

несчастья ради счастьем поступиться,

Считать блаженством рая адский гнёт:

все это значит – в женщину влюбиться,

кто испытал любовь, меня поймёт[3 - Автор: Лопе де Вега, перевод В. Резниченко. Источник: Издательства: «ИД Квадранал»; «Феникс».].

Володя к Оле подсел… почему-то приятно стало, что он рядом… захотелось чмокнуть в щёку… нельзя!.. поцеловала свои два пальца и приложила к его губам… он засмущался и скрытно тронул её сзади за талию… потом начались танцы… хореограф показывал позы, шаги и приёмы… «муж» таким нескладным оказался… всё делал наперекосяк… Оля незаметно его поправляла… слушался.

И опять стихи… всем понравилось вырывать куски из контекста и громко декламировать.

– (Из толпы): Томность глаз твоих – свидетель верный,

Что провёл ты ночь совсем не скверно.

Так признайся, правды не тая,

Что была блаженной ночь твоя.

……………

А любовь тебе дарила та,

Чьё лицо прекрасно, как мечта.

Струны лютни для тебя звучали,

Струны сердца лютне отвечали[4 - Автор: Абу Нувас, перевод М. Кудинова. Источник: БВЛ, «Арабская поэзия средних веков», Издательство: «Художественная литература».].

Далее наступила очередь любовных историй… жребий на Витю выпал… медлительный скромный чувак… старался косить под рубаху-парня… хотя было ясно, что на деле ему с девушками непросто… демонстративно откашливался… стакан вина принял для храбрости… старательно объяснял, что рассказ будет про одного друга… достал отпечатанные листочки.

***

Рассказ – У моря

– (Он): чего ржала-то при всех?

– (Она): когда из воды выперся… у тебя с трусов… с кончика капало… словно… сам знаешь что…

– (Он): не тычь пальцем!.. народ же видит… мазерши наши в тенёчке сидят и весь день секут, как ястребы.

– (Она): ты не представляешь!.. моя в прошлый раз, оказывается, нас пасла… не знала даже… помнишь, в дельфинарий ходили?.. а она вдруг ляпнула, зачем я руку прямо дельфинам в пасть сую, когда кормлю… подглядывала, жучка хитрая.

– (Он): а когда рядом сидели, ты меня трогала… может, она тоже усекла?

– (Она): нет!.. там барьер сиденья закрывает.

– (Он): я тогда чуть не приехал… двинуться не мог… ну ты отрывная!

– (Она): но скажи – отпадно было… будто мы совсем вместе… я тебя так чувствую… а никто не видит и не знает.

– (Он): я-то хоть бронебойный фасад держал… а ты глаза начала закрывать.

– (Она): ничего не закрывала!

– (Он): закрывала!.. Надька подглядела… и ехидничала потом.

– (Она): ничего она не видела!.. говорю же, там барьер.

– (Он): пришла и плюхнулась рядом… это все видели.

– (Она): мне вдруг захотелось… очень… а когда вниз к бассейну спустились, я была паинька и хорошайка.

– (Он): да уж… при всех кулаками лупила.

– (Она): а нечего глупости говорить…
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 16 >>
На страницу:
5 из 16

Другие электронные книги автора Борис Владимирович Вельберг

Другие аудиокниги автора Борис Владимирович Вельберг