Н е с т е р ов (кивая в сторону девиц). А эти зачем?
Н о с о п ы т и н. Туристки… Хорошо платят.
Н е с т е р о в. Из всего норовят цирк устроить!
Н о с о п ы т и н. А вы думали, откуда берутся надбавки за риск?
Н е с т е р о в. Понятно – черный нал! Ладно, мне все равно. Пусть глазеют! Ну, мамзели, айда за мной!
Д ж о й с (довольно улыбаясь). «Ну, мамзели, айда за мной!»
Нестеров и девицы уходят. Слышен звук взлетающего биплана. Носопытин достает секундомер и, приложив ладонь козырьком к глазам, напряженно смотрит вверх. Достает флажок.
Н о с о п ы т и н. Давай! (Взмахивает флажком. Смотрит на секундомер. Слышен звук падающего предмета. Носопытин ползает, ищет пуговицу.) И где ж эта хреновина?! (Находит.) Ну, слава богу! (Делает запись в блокноте.)
Появляется Нестеров.
Н е с т е р о в. Проклятье! Из-за этой идиотской пуговицы не успел вовремя отстегнуться. Протащило, как следует по земле! Зря согласился на семьдесят пять! Тут сто пятьдесят мало не покажется!
Н о с о п ы т и н. Поздравляю! Испытание прошло на отлично! Пуговица упала намного раньше расчетного времени. (Показывает секундомер.) Так что еще пара таких же результатов и будем корректировать формулы по свободному падению тела. Поздравляю!
Н е с т е р о в. А ветер учли?
Н о с о п ы т и н (снисходительно). Конечно, учли. Даже то, что в пуговице четыре дырочки. Все учли. Абсолютно все! (Отсчитывает деньги.) Держите! Здесь дополнительные баксы за риск, как договаривались. (Нестеров проверяет деньги. Смотрит их на свет.)
Н е с т е р о в. Встречаются фальшивые, что и не придерешься!
Н о с о п ы т и н. Ладно, мне пора! (Уходит.)
Появляются туристки, подходят к Нестерову.
Д ж о й с (с сильным акцентом). Мы вами лубовалис! (Симона солидарно кивает головой.) В нашей страна многие тоже не одобрят второй закон Ньютон!
Н е с т е р о в (снисходительно). Здесь кинематика.
Д ж о й с. И вообще средства масс-медиа. Они много врут. Мое имя Джойс. (Протягивает руку и с силой жмет пальцы Нестерова. Тот морщится от боли.) Болно? (Довольно.) Джойс Максвелл!
Н е с т е р о в (почтительно). Уж не родственница ли великого ученого Джеймса Клерка Максвелла?
Д ж о й с. Третья вода на пятый кисель. Я правилно сказал?
Н е с т е р о в. Не совсем. Надо пятый вода третий кисель!
Д ж о й с. Надо запомнить. Я хорошо жму руку?
Н е с т е р о в. Хорошо, хорошо… (Протягивает руку.) Меня зовут Берт! Давай-ка еще разок… Джойс! А то застала врасплох и рада! (Долго жмут друг другу руки.)
Д ж о й с (довольно смеясь). Силенка есть! Берт, кажется, не русское имя?
Н е с т е р о в. Так получилось…
Д ж о й с (кивая в сторону Симоны). Она не говорит по-вашему, но во всем со мной согласна. Ну что, пойдем что ли?
Н е с т е р о в. Пойдем что ли. Надо отметить удачный прыжок!
Все уходят.
Комната Нестерова. Скромная обстановка. Мебель 50-х годов. Стол, стулья, диван, светлого дерева фанерованный платяной шкаф. Зеркало. За тонкой перегородкой на раскладушке спит Прокопич. Входят Нестеров и Джойс.
Н е с т е р о в. Куда твоя подружка запропастилась? Вроде бы все время рядом была?
Д ж о й с. Она все понимает. Отстала по дороге.
Н е с т е р о в (ставит на стол бутылку водки). Ты водку пьешь?
Д ж о й с. А кто не пьет?
Н е с т е р о в. Есть отдельные экземпляры, но мало!
Д ж о й с. Водка, кислая капуста, огурец… (Задумывается.) Селедка и черный хлеб!
Н е с т е р о в. Поднахваталась!
Д ж о й с (довольно). «Поднахваталась!»
Н е с т е р о в (разливая водку в стаканы). За удачное испытание!
Д ж о й с. Будем здоровы! (Выпивают.) Нормальный продукт! (Быстро раздевается до нижнего белья и, прихрамывая, проходит по комнате.) Видишь, как сильно хромаю? (Пристально смотрит в глаза Нестерову.)
Н е с т е р о в. Чего уж тут скрывать, вижу!
Д ж о й с. На, надень! (Протягивает Нестерову разноцветный пакетик.) Надо заботиться о своем здоровье!
Н е с т е р о в (рассматривая пакетик). Молодежь… Для них любовь все равно, что тарелку супа съесть… (К Джойс.) Я пока еще здоров.
Д ж о й с. И я пока. Береженого бог бережет! Надо стучать по дереву. Ведь так по-русски? (Барабанит по перегородке.)
П р о к о п и ч (из-за перегородки). Вы что, падлы?! Совсем оборзели?! Мне же в забой! В ночную!
Н е с т е р о в (в стенку). Извини, Прокопич! Она не в курсе! (К Джойс.) Человеку в забой, надо потише!
Д ж о й с. Что такое «в забой»?
Н е с т е р о в. Уголек кайловать!
Д ж о й с. А… (Самодовольно.) Я знаю много пословиц. Ты чего стоишь, как на свадьбе?
Н е с т е р о в. Может быть, не получится… Годы-то уже не те.