С этой женщиной пить бы медок
И хмелеть от вечерней беседы.
В этом мире неясных тревог
Я молю всемогущего Бога —
С этой женщиной пить бы медок
До того, до последнего срока.
«Душой ничуть не покривлю…»
Душой ничуть не покривлю,
Когда сравню тебя с Мадонной,
С той недоступной и покорной,
Чей взгляд божественный ловлю.
Душой ничуть не покривлю,
Сказав, что есть на свете чудо,
Средь сумасшествия и блуда —
Святую женщину люблю.
Скажу спасибо сентябрю
За ту, негаданную встречу.
Я новый год в душе отмечу —
Душой ничуть не покривлю.
Мольба
Храни тебя мой Бог,
Меня – твоя Богиня.
Где движется песок,
Там вечная пустыня.
Где тысячи дорог,
Невидимые взору,
Там движется песок,
Не под гору, а в гору.
Моя судьба, мой рок,
Мираж, с которым спорю.
Там движется песок
К сиреневому морю.
Там движется песок,
Как будто кровь под кожей…
Храни тебя мой Бог,
Да и Богиня тоже.
«Эта женщина Востока…»
Под тяжестью твоей огромной боли
Я не согнусь, хоть и былинка в поле.
А ты могуч, руками камни крошишь,
А боль былинки выдержать не можешь.
Н. Рашидова (Авторский перевод с узбекского)
Эта женщина Востока
Говорит и говорит,
Нескончаемым потоком
Речь, как реченька журчит.
Я слова не разбираю,
Не моя на то вина,
Но я сердцем понимаю,
Что волнуется она.
Что в душе ее тревога,
Что в душе ее печаль.
У нее одна дорога,
У меня другая даль.
Но на миг соприкоснулись
В оглушающей тиши
И на оклик оглянулись
Две былинки, две души.
«Рисую осенний пейзаж…»
Рисую осенний пейзаж,
Оранжевой краской рисую.
Сменяется явь на мираж,
Уйти в неизвестность рискую.
Сменяется день на закат,
В рубахе малиновый вечер.
Плывет над землей листопад
И листья щебечут: «До встречи».
До той недалекой поры,
Когда распускается верба
И радужный смех детворы
Взлетает до синего неба…
Рисую осенний пейзаж —
Прекрасный кусочек природы.
И женская прихоть и блажь —
Всего лишь измена погоды.
«…Из той поры до нынешнего дня…»