
The Sacred Scriptures - Vol. I
Ps 22,21
Ps 35,18 Ich will dir danken in der großen Gemeinde, und unter vielem Volk will ich dich rühmen.
KJV + EL = I will give you thanks in the great assembly: I will praise you among strong/ mighty people.
Ps 22,23
Ps 35,19 Laß sich nicht über mich freuen, die mir unbillig feind sind, noch mit Augen spotten, die mich ohne Ursache hassen!
KJV + EL = Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
Ps 25,19; 69,5; Joh 15,25
Ps 35,20 Denn sie trachten Schaden zu tun und suchen falsche Anklagen gegen die Stillen im Lande
KJV + EL = For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
Ps 35,21 und sperren ihr Maul weit auf wider mich und sprechen: „Da, Da! das sehen wir gerne.“ (ALBRECHT = Ei, ei, nun sehen wir’s ja!)
KJV + EL = Yes, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye has seen it.
Ps 40,16
Ps 35,22 O JAHWEH, du siehst es, schweige nicht; O JAHWEH, sei nicht ferne von mir!
KJV + EL = This you have seen, O YAHWEH: keep not silence: O YAHWEH, be not far from me.
Ps 35,23 LUTHER + EL = Erwecke dich und wache auf zu meinem Recht und zu meiner Sache, mein Gott [Elohim] and mein Herrscher!
KJV + EL = Stir up yourself, and awake to my judgment, even to my cause, my Elohim and my Sovereign.
Ps 44,24
Ps 35,24 O JAHWEH, mein Gott [Elohim], richte mich nach deiner Gerechtigkeit, daß sie sich über mich nicht freuen.
KJV + EL = Judge me, O YAHWEH my Elohim, according to your righteousness; and let them not rejoice over me.
Ps 35,25 Laß sie nicht sagen in ihrem Herzen: „Da, da! das wollten wir.“ (ALBRECHT = Ei, nun ist’s erreicht!) Laß sie nicht sagen: „Wir haben ihn verschlungen.“
KJV + EL = Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
Ps 35,26 Sie müssen sich schämen und zu Schanden werden alle, die sich meines Übels freuen; sie müssen mit Schande und Scham gekleidet werden, die sich gegen mich rühmen.
KJV + EL = Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at my hurt: let them be clothed with shame and dishonor that magnify themselves against me.
V. 4
Ps 35,27 Rühmen und freuen müssen sich, die mir gönnen, daß ich recht behalte, und immer sagen: JAHWEH sei hoch gelobt, der seinem Knechte wohlwill.
KJV + EL = Let them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: Yes, let them say continually, Let YAHWEH be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant.
Ps 40,17
Ps 35,28 Und meine Zunge soll reden von deiner Gerechtigkeit und dich täglich preisen.
KJV + EL = And my tongue shall speak of your righteousness and of your praise all the day long.
Psalm 36
Ps 36,1 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Ein Psalm Davids, des Knechtes JAHWEH’s, vorzusingen. Die Übertretung des Gesetzlosen spricht im Innern meines Herzens: Es ist keine Furcht Gottes [Elohims] vor seinen Augen.
KJV + EL = To the chief Musician, [A Psalm] of David the servant of YAHWEH. The transgression of the wicked/ the lawless says within my heart, that there is no fear of Elohim before his eyes.
Röm 3,18
Ps 36,2 Sie schmücken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfem.
KJV + EL = For he flatters himself in his own eyes, until his iniquity is found to be hateful.
Ps 36,3 Alle ihre Lehre sind schädlich und erlogen [Frevel/ Unheil und Trug sind die Worte ihres Mundes]; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten;
KJV + EL = The words of his mouth are iniquity and deceit: he has ceased to be wise, and to do good.
Ps 36,4 sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Weg und scheuen kein Arges.
KJV + EL = He devises mischief upon his bed; he sets himself in a way that is not good; he abhors not evil.
Micha 2,1
Ps 36,5 O JAHWEH, deine Güte reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
KJV + EL = Your mercy, O YAHWEH, is in the heavens; and your faithfulness reaches to the clouds.
Ps 57,11; 108,5
Ps 36,6 Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes [von El] und dein Recht wie eine große Tiefe. O JAHWEH, du hilfst Menschen und Vieh.
KJV + EL = Your righteousness is like the great mountains of El; your judgments are a great deep: O YAHWEH, you preserve man and beast.
Ps 125,1.2
Ps 36,7 Wie teuer ist deine Güte, O Gott [Elohim], daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel Zuflucht haben!
KJV + EL = How excellent is your lovingkindness, O Elohim! Therefore the children of men put their trust under the shadow of your wings.
Ps 36,8 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Sie werden reichlich trinken von den reichen Gütern deines Hauses, und du wirst sie tränken mit dem Strome deiner Wonnen.
KJV + EL = They shall be abundantly satisfied with the fullness of your house; and you shall make them drink of the river of your pleasures.
Ps 23,5
Ps 36,9 Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Licht sehen wir das Licht.
KJV + EL = For with you is the fountain of life: in your light shall we see light.
Jer 2,13
Ps 36,10 Breite deine Güte über die, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit über die Frommen.
KJV + EL = O continue your lovingkindness to them that know you; and your righteousness to the upright in heart.
Ps 36,11 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Laß mich nicht von den Stolzen/ Hochmütigen untertreten werden, und die Hand der Gesetzlosen stürze mich nicht;
KJV + EL = Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked/ the lawless remove me.
Ps 36,12 sondern laß sie, die Übeltäter, daselbst fallen, daß sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen.
KJV + EL = There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
Psalm 37
Ps 37,1 Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
KJV + EL + WEBSTER = [A Psalm] of David. Fret not yourself because of evildoers, neither be you envious against the workers of iniquity.
Spr 24,19
Ps 37,2 Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
KJV + EL = For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Ps 37,3 Hoffe auf JAHWEH und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
KJV + EL = Trust in YAHWEH, and do good; so shall you dwell in the land, and verily you shall be fed.
V. 27.29
Ps 37,4 Habe Deine Lust an JAHWEH; der wird dir geben, was dein Herz wünscht.
KJV + EL = Delight yourself also in YAHWEH; and he shall give you the desires of your heart.
Ps 37,5 Befiehl JAHWEH deine Wege und hoffe auf ihn; er wird‘s wohl machen
KJV + EL = Commit your way to YAHWEH; trust also in him; and he shall bring it to pass.
1. Petr 5,7
Ps 37,6 und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
KJV + EL = And he shall bring forth your righteousness as the light, and your justice as the noonday.
Ps 97,11; 112,4; Hiob 11,17
Ps 37,7 Sei stille JAHWEH und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
KJV + EL = Rest in YAHWEH, and wait patiently for him: fret not yourself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.
Ps 73,3
Ps 37,8 Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
KJV + EL + WEBSTER = Cease from anger, and forsake wrath: fret not yourself in any way to do evil.
Ps 37,9 Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber JAHWEH’s harren, werden das Land erben.
KJV + EL = For evildoers shall be cut off: but those that wait upon YAHWEH, they shall inherit the earth.
V. 11.22.29.34
Ps 37,10 LUTHER + ELBER-FELDER 1871 = Es ist noch um ein kleines, so ist der Gesetzlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
KJV + EL = For yet a little while, and the wicked/ the lawless shall not be: Yes, you shall diligently consider his place, and it shall not be.
V. 35
Ps 37,11 Aber die Elenden/ Sanftmütigen werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
KJV + EL = But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
V. 9; Matth 5,5
Ps 37,12 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Der Gesetzlose droht dem Gerechten / sinnt wider den Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
KJV + EL = The wicked / the lawless plots against the just, and gnashes upon him with his teeth.
Ps 37,13 Aber JAHWEH lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
KJV + EL = YAHWEH shall laugh at him: for he sees that his day is coming.
Hiob 18,20
Ps 37,14 Die Gesetzlosen (= ELBERFELDER) ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen (die in Geradheit wandeln).
KJV + EL = The wicked / the lawless have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to kill such as are upright in the way.
Ps 11,2
Ps 37,15 Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
KJV + EL = Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Ps 37,16 Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gesetzlosen (= ELBERFELDER).
KJV + EL = A little that a righteous man has is better than the riches of many wicked/ of the lawless.
Spr 15,16
Ps 37,17 Denn der Gesetzlosen (= ELBERFELDER) Arm wird zerbrechen; aber JAHWEH erhält die Gerechten.
KJV + EL = For the arms of the wicked/ the lawless shall be broken: but YAHWEH upholds the righteous.
Ps 37,18 JAHWEH kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
KJV + EL = YAHWEH knows the days of the upright: and their inheritance shall be forever.
Ps 37,19 Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
KJV + EL = They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
Ps 33,19
Ps 37,20 Denn die Gesetzlosen (= ELBERFELDER) werden umkommen; und die Feinde JAHWEH’s, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
KJV + EL = But the wicked/ the lawless shall perish, and the enemies of YAHWEH shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
Ps 68,3
Ps 37,21 Der Gesetzlose (= ELBERFELDER) borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
KJV + EL = The wicked/ the lawless borrows, and pays not again: but the righteous shows mercy, and gives.
Ps 37,22 Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
KJV + EL = For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
V. 9
Ps 37,23 Von JAHWEH wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
KJV + EL = The steps of a good man are ordered by YAHWEH: and he delights in his way.
Ps 37,24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn JAHWEH hält ihn bei der Hand.
KJV + EL = Though he falls, he shall not be utterly cast down: for YAHWEH upholds him with his hand.
Spr 24,16
Ps 37,25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen (Nachkommen) nach Brot gehen.
KJV + EL = I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Ps 34,10.11
Ps 37,26 Er ist allezeit barmherzig und leiht gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
KJV + EL = He is ever merciful, and lends; and his seed is blessed.
Ps 37,27 Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe immerdar (so wirst du bleiben).
KJV + EL = Depart from evil, and do good; and dwell forevermore.
Ps 34,15
Ps 37,28 Denn JAHWEH hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gesetzlosen (= ELBERFELDER) Same wird ausgerottet.
KJV + EL = For YAHWEH loves justice, and forsakes not his saints; they are preserved forever: but the seed of the wicked/ the lawless shall be cut off.
Ps 11,7
Ps 37,29 Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
KJV + EL = The righteous shall inherit the land, and dwell therein forever.
Jes 60,21
Ps 37,30 Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
KJV + EL = The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue speaks justice.
Ps 37,31 Das Gesetz seines Gottes (Elohims) ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
KJV + EL = The law of his Elohim is in his heart; none of his steps shall slide.
Ps 40,9
Ps 37,32 Der Gesetzlose (= ELBERFELDER) lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
KJV + EL = The wicked/ the lawless watches the righteous, and seeks to kill him.
Ps 10,8-10
Ps 37,33 Aber JAHWEH läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
KJV + EL = YAHWEH will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Ps 34,23
Ps 37,34 Harre auf JAHWEH und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gesetzlosen (= ELBERFELDER) ausgerottet werden.
KJV + EL = Wait on YAHWEH, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked/ the lawless are cut off, you shall see it.
V. 9
Ps 37,35 Ich habe gesehen einen Gesetzlosen (= ELBERFELDER), der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
KJV + EL = I have seen the wicked/ the lawless in great power, and spreading himself like a green bay tree.
Hiob 5,3-5; 20,6.7; Hes 31,3-14
Ps 37,36 Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da wurde er nirgends gefunden.
KJV + EL = Yet he passed away, and, lo, he was not: Yes, I sought him, but he could not be found.
V. 10
Ps 37,37 Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird es zuletzt wohlgehen.
KJV + EL = Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
1. Mose 39,8.9
Ps 37,38 Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gesetzlosen (= ELBERFELDER) werden zuletzt ausgerottet.
KJV + EL = But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked/ the lawless shall be cut off.
Ps 37,39 Aber JAHWEH hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
KJV + EL = But the salvation of the righteous is of YAHWEH: he is their strength in the time of trouble.
Ps 46,2
Ps 37,40 Und JAHWEH wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gesetzlosen (= ELBERFELDER) erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.
KJV + EL = And YAHWEH shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked/ the lawless, and save them, because they trust in him.
Luk 18,8
Psalm 38
Ps 38,1 Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis. O JAHWEH, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.
KJV + EL = [A Psalm] of David, to bring to remembrance. O YAHWEH, rebuke me not in your wrath: neither chasten me in your hot displeasure.
Ps 38,2 Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich.
KJV + EL = For your arrows stick fast in me, and your hand presses me sore.
Hiob 6,4; Ps 32,4
Ps 38,3 Es ist nichts Gesundes/ Heiles an meinem Leibe vor deinem Drohen/ wegen deines Zürnens und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor/ wegen meiner Sünde.
KJV + EL = There is no soundness in my flesh because of your anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
Ps 51,10
Ps 38,4 Denn meine Sünden/ Ungerechtigkeiten gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
KJV + EL = For my iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
Klagel 1,14
Ps 38,5 Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
KJV + EL = My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
Ps 38,6 Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
KJV + EL = I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Ps 38,7 Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
KJV + EL = For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
Ps 38,8 Es ist mir gar anders denn zuvor, und ich bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
KJV + EL + WEBSTER = I am feeble and grievously broken: I have groaned by reason of the disquietness of my heart.
Ps 38,9 JAHWEH, vor dir ist alle meine Begierde, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
KJV + EL = YAHWEH, all my desire is before you; and my groaning is not hid from you.
Ps 38,10 Mein Herz bebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
KJV + EL = My heart pants, my strength fails me: as for the light of my eyes, it also is gone from me.
Ps 38,11 Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.
KJV + EL = My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
Ps 31,12; Hiob 19,14
Ps 38,12 Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
KJV + EL = They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Ps 38,13 Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,
KJV + EL = But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that opens not his mouth.
Ps 39,3
Ps 38,14 und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
KJV + EL = Thus I was as a man that hears not, and in whose mouth are no reproofs.
Ps 38,15 Aber ich harre, O JAHWEH, auf dich; du, O JAHWEH, mein Gott [Elohim], wirst erhören.
KJV + EL = For in you, O YAHWEH, do I hope: you will hear, O YAHWEH my God/Elohim.
Ps 38,16 Denn ich denke: Daß sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.
KJV + EL = For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slips, they magnify themselves against me.
Ps 38,17 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Denn ich bin nahe daran zu fallen, und mein Schmerz ist immer vor mir.
KJV + EL = For I am ready to fall, and my sorrow is continually before me.
Ps 38,18 Denn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner Sünde.
KJV + EL = For I will declare my iniquity; I will be sorry for my sin.
Ps 32,5
Ps 38,19 Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel.
KJV + EL = But my enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
Ps 38,20 Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich an dem Guten halte.
KJV + EL = They also that render evil for good are my adversaries; because I follow the thing that is good.
Ps 35,12
Ps 38,21 Verlaß mich nicht, O JAHWEH! O mein Gott [Elohim], sei nicht ferne von mir!
KJV + EL = Forsake me not, O YAHWEH: O my Elohim, be not far from me.
Ps 38,22 Eile, mir beizustehen, O JAHWEH, meine Hilfe.
KJV + EL = Make haste to help me, O YAHWEH my salvation.
Psalm 39
Ps 39,1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, für Jeduthun. Ich habe mir vorgesetzt: Ich will mich hüten, daß ich nicht sündige mit meiner Zunge. Ich will meinen Mund zäumen, solange der Gesetzlose vor mir ist (= ELBERFELDER).
KJV + EL = To the chief Musician, [even] to Jeduthun, A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked / the lawless is before me.
1. Chron 25,1.3
Ps 39,2 Ich bin verstummt und still und schweige der Freuden und muß mein Leid in mich fressen.
KJV + EL = I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
Ps 38,14
Ps 39,3 Mein Herz ist entbrannt in meinem Leibe, und wenn ich daran gedenke, werde ich entzündet; ich rede mit meiner Zunge.
KJV + EL = My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spoke I with my tongue,
Ps 39,4 Aber, JAHWEH, lehre mich doch, daß es ein Ende mit mir haben muß und mein Leben ein Ziel hat und ich davon muß.
KJV + EL = YAHWEH, make me to know my end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.
Ps 90,12; Hiob 14,5
Ps 39,5 Siehe, meiner Tage sind einer Hand breit bei dir, und mein Leben ist wie nichts vor dir. Wie gar nichts sind alle Menschen, die doch so sicher leben! (Sela.)
KJV + EL = Behold, you have made my days as a handbreadth; and my age is as nothing before you: truly every man at his best state is altogether vanity. Selah.
Ps 90,5
Ps 39,6 Sie gehen daher wie ein Schemen und machen sich viel vergebliche Unruhe; sie sammeln, und wissen nicht, wer es einnehmen wird/ einheimst.
KJV + EL = Surely every man walks in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heaps up riches, and knows not who shall gather them.
Pred 2,18.21; Luk 12,18-20
Ps 39,7 Nun, JAHWEH, wes soll ich mich trösten? Ich hoffe auf dich.
KJV + EL = And now, YAHWEH, what do I wait for? My hope is in you.
Ps 39,8 Errette mich von aller meiner Sünde und laß mich nicht den Narren ein Spott werden.
KJV + EL = Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
Ps 39,9 Ich will schweigen und meinen Mund nicht auftun; denn du hast es getan.
KJV + EL = I was dumb, I opened not my mouth; because you did it.
2. Sam 16,10
Ps 39,10 Wende deine Plage von mir; denn ich bin verschmachtet von der Strafe deiner Hand.
KJV + EL = Remove your stroke away from me: I am consumed by the blow of your hand.