The Sacred Scriptures - Vol. I - читать онлайн бесплатно, автор Johannes Biermanski, ЛитПортал
bannerbanner
The Sacred Scriptures - Vol. I
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 5

Поделиться
Купить и скачать

The Sacred Scriptures - Vol. I

Год написания книги:
Тэги:
На страницу:
16 из 21
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Ps 74,15 Du lässest quellen Brunnen und Bäche; du läßt versiegen starke Ströme.

KJV + EL = You divided fountain and flood: You dried up mighty rivers.

Ps 104,10

Ps 74,16 Tag und Nacht ist dein; du machst, daß Sonne und Gestirn ihren gewissen Lauf haben.

KJV + EL = The day is yours, the night also is yours: You have prepared the light and the sun.

Ps 104,19

Ps 74,17 Du setzest einem jeglichen Lande seine Grenze; Sommer und Winter machst du.

KJV + EL = You have set all the borders of the earth: you have made summer and winter.

Ps 74,18 So gedenke doch des, daß der Feind JAHWEH schmäht und ein törichtes Volk lästert/verachtet deinen Namen.

KJV + EL = Remember this, that the enemy has reproached, O YAHWEH, and that the foolish people have blasphemed your name.

Ps 74,19 Du wollest nicht dem Tier [heidnischen Weltmacht, die dein Gesetz verachtet] geben die Seele deiner Turteltaube [das geistliche Israel], und der Herde deiner Elenden [deiner Treuen] nicht so gar vergessen.

KJV + EL = O deliver not the soul of your turtledove to the multitude of the wicked: forget not the congregation/ the life of your poor forever.

Ps 74,20 Gedenke an den Bund; denn das Land ist allenthalben jämmerlich verheert, und die Häuser sind zerrissen.

KJV + EL = Have respect to the covenant: For the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.

Ps 74,21 Laß den Geringen nicht in Schanden davongehen; laß die Armen und Elenden rühmen deinen Namen.

KJV + EL = O let not the oppressed return ashamed: Let the poor and needy praise your name.

Ps 74,22 Mache dich auf, O Gott [Elohim], und führe aus deine Sache/ deinen Rechtsstreit; gedenke an die Schmach/ deiner Verhöhnung, die dir täglich von den Toren widerfährt.

KJV + EL = Arise, O Elohim, plead your own cause: Remember how the foolish man reproaches you daily.

Ps 74,23 Vergiß nicht des Geschreis deiner Feinde; das Toben deiner Widersacher wird je länger, je größer.

KJV + EL = Forget not the voice of your enemies: The tumult of those that rise up against you increases continually.

Psalm 75

Ps 75,1 Ein Psalm und Lied Asaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen. Wir danken dir, O Gott [Elohim], wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist.

KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician, Altaschith, A Psalm [or] Song of Asaph. To you, O Elohim, do we give thanks, to you do we give thanks: For that your name is near your wondrous works declare.

Jes 46,13

Ps 75,2 „Denn zu seiner Zeit, so werde ich recht/ Gerechtigkeit richten.

KJV + EL = When I shall receive the congregation I will judge uprightly.

Ps 75,3 Das Land zittert und alle, die darin wohnen; aber ich halte seine Säulen fest.“ (Sela.)

KJV + EL = The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. Selah.

Ps 75,4 ELBERFELDER 1871 = Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gesetzlosen: Erhebet nicht das Horn/ Pocht nicht auf Gewalt [hebt euer eigenes Horn nicht so hoch; denkt nicht, euch könnte nichts geschehen]!

KJV + EL = I said to the fools, Deal not foolishly: and to the wicked/ the lawless, Lift not up the horn:

Ps 75,5 pochet nicht so hoch auf eure Gewalt, redet nicht halsstarrig/ stolz (mit gerecktem Hals),

KJV + EL = Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.

Ps 75,6 es habe keine Not, weder vom Anfang noch vom Niedergang noch von dem Gebirge in der Wüste.

ELBERFELDER 1871 = Denn nicht von Osten, noch von Westen, und nicht von Süden her kommt Erhöhung/ Hilfe [nur Gott allein kann helfen].

KJV + EL = For promotion comes neither from the east, nor from the west, nor from the south.

Ps 75,7 Denn Gott [Elohim] ist Richter, der diesen erniedrigt und jenen erhöht.

KJV + EL = But Elohim is the judge: He puts down one, and sets up another.

1. Sam 2,7

Ps 75,8 Denn JAHWEH hat einen Becher in der Hand und mit starkem Wein voll eingeschenkt und schenkt aus demselben; aber die Gesetzlosen (= ELBERFELDER) müssen alle trinken und die Hefen aussaufen.

KJV + EL = For in the hand of YAHWEH there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he pours out of the same: but the dregs thereof, all the wicked/ the lawless of the earth shall drain them, and drink them.

Ps 60,5

Ps 75,9 Ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott [Elohim] Jakobs.

KJV + EL = But I will declare forever; I will sing praises to the Elohim of Jacob.

Ps 75,10 „Und will alle Gewalt der Gesetzlosen (= ELBERFELDER) zerbrechen, daß die Gewalt des Gerechten erhöht werde.“

KJV + EL = All the strength of the wicked/ the lawless also will I cut off; but the strength of the righteous shall be exalted.

Psalm 76

Ps 76,1 Ein Psalmlied Asaphs, auf Saitenspiel, vorzusingen. Gott [Elohim] ist in Juda bekannt; in Israel ist sein Name herrlich.

KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician on Neginoth, A Psalm [or] Song of Asaph. In Judah is Elohim known: His name is great in Israel.

Ps 76,2 Zu Salem ist sein Gezelt, und seine Wohnung zu Zion.

KJV + EL = In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.

Ps 132,13

Ps 76,3 Daselbst zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streit. (Sela.)

KJV + EL = There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.

Ps 46,10

Ps 76,4 Du bist herrlicher und mächtiger als die Berge des Raubes.

KJV + EL = You are more glorious and excellent than the mountains of prey.

Ps 76,5 Die Stolzen müssen beraubt werden und entschlafen, und alle Krieger müssen die Hand lassen sinken.

KJV + EL = The stouthearted are made a plunder, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.

Ps 76,6 Von deinem Schelten, Gott [Elohim] Jakobs, sinkt in Schlaf Roß und Wagen.

KJV + EL = At your rebuke, O Elohim of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.

Ps 76,7 Du bist erschrecklich/ furchtbar. Wer kann vor dir stehen, wenn du zürnst?

KJV + EL = You, even you, are to be feared: and who may stand in your sight when once you are angry?

Ps 76,8 Wenn du das Urteil lässest hören vom Himmel, so erschrickt das Erdreich und wird still,

KJV + EL = You did cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,

Ps 46,11; Hab 2,20

Ps 76,9 wenn Gott [Elohim] sich aufmacht zu richten, daß er helfe allen Elenden auf Erden. (Sela.)

KJV + EL = When Elohim arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.

Ps 76,10 Wenn Menschen wider dich wüten, bist du auch noch gerüstet.

MENGE = Denn der Menschen Grimm wird dir zum Lobpreis, wenn zuletzt du dich gürtest mit Zornesflammen.

KJV + EL = Surely the wrath of man shall praise you: The remainder of wrath shall you restrain.

Ps 76,11 Gelobet und haltet/ Tut und bezahlet Gelübde JAHWEH, eurem Gott [Elohim]; alle, die ihr um ihn her seid, bringet Geschenke dem Schrecklichen/ Furchtbaren,

KJV + EL = Vow, and pay to YAHWEH your Elohim: Let all that be round about him bring presents to him that ought to be feared.

2. Mose 15,11; 5. Mose 7,21

Ps 76,12 der den Fürsten den Mut nimmt/ den Trotz bricht und schrecklich ist unter den Königen auf Erden.

KJV + EL = He shall cut off the spirit of princes: He is terrible to the kings of the earth.

Psalm 77

Ps 77,1 Ein Psalm Asaphs für Jeduthun, vorzusingen. Ich schreie mit meiner Stimme zu Gott [Elohim]; zu Gott [Elohim] schreie ich, und er erhört mich.

KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph. I cried to Elohim with my voice, even to Elohim with my voice; and he gave ear to me.

Ps 62,1

Ps 77,2 In der Zeit der Not suche ich JAHWEH; meine Hand ist des Nachts ausgereckt und läßt nicht ab; denn meine Seele will sich nicht trösten lassen.

KJV + EL = In the day of my trouble I sought YAHWEH: My sore ran in the night, and ceased not: My soul refused to be comforted.

Ps 77,3 Wenn ich betrübt bin, so denke ich an Gott [Elohim]; wenn mein Herz in Ängsten ist, so rede ich. (Sela.)

KJV + EL = I remembered Elohim, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.

Ps 77,4 Meine Augen hältst du, daß sie wachen; ich bin so ohnmächtig, daß ich nicht reden kann.

KJV + EL = You hold my eyes from waking: I am so troubled that I cannot speak.

Ps 77,5 Ich gedenke der alten Zeit, der vorherigen Jahre.

KJV + EL = I have considered the days of old, the years of ancient times.

Ps 143,5

Ps 77,6 Ich denke des Nachts an mein Saitenspiel und rede mit meinem Herzen; mein Geist muß forschen.

KJV + EL = I call to remembrance my song in the night: I commune with my own hear; and my spirit made diligent search.

Ps 77,7 Wird denn JAHWEH ewiglich verstoßen und keine Gnade mehr erzeigen?

KJV + EL = Will YAHWEH cast off forever? And will he be favorable no more?

Ps 85,6

Ps 77,8 Ist es denn ganz und gar aus mit seiner Güte, und hat die Verheißung ein Ende?

KJV + EL = Is his mercy clean gone forever? Does his promise fail for evermore?

Ps 77,9 Hat Gott [El] vergessen, gnädig zu sein, und seine Barm-herzigkeit vor Zorn verschlossen? (Sela.)

KJV + EL = Has El forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his tender mercies? Selah.

Ps 77,10 Aber doch sprach ich: Ich muß das leiden; die rechte Hand des Höchsten kann alles ändern.

KJV + EL = And I said, This is my infirmity: But I will remember the years of the right hand of the Most High.

Ps 77,11 Darum gedenke ich an die Taten JAHWEH’s; ja, ich gedenke an deine vorigen Wunder

KJV + EL = I will remember the works of YAHWEH: Surely I will remember your wonders of old.

Ps 77,12 und rede von allen deinen Werken und sage von (will sinnen über) deinem Tun.

KJV + EL = I will meditate also upon all your work, and ponder on your doings.

Ps 77,13 (14) KJV + ELBERFELDER + EL = Dein Weg, O Gott [Elohim], ist im Heiligtum. LUTHER 1545 weiter: Wo ist so ein mächtiger Gott [El], als du, Gott [Elohim], bist?

KJV + EL = Your way, O Elohim, is in the sanctuary: Who is a great El like Elohim?

2. Mose 15,11

Ps 77,14 Du bist der Gott [El], der Wunder tut; du hast deine Macht bewiesen (Stärke kundwerden lassen) unter den Völkern.

KJV + EL = You are the El that does wonders: you have declared your strength among the people.

Ps 77,15 Du hast dein Volk erlöst mit Macht, die Kinder Jakobs und Josephs. (Sela.)

KJV + EL = You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.

Ps 77,16 Die Wasser sahen dich, O Gott [Elohim], die Wasser sahen dich und ängsteten sich, und die Tiefen tobten.

KJV + EL = The waters saw you, O Elohim, the waters saw you; they were afraid: The depths also were troubled.

Ps 77,17 Die dicken Wolken gossen Wasser, die Wolken donnerten, und die Strahlen/ deine Pfeile fuhren daher.

KJV + EL = The clouds poured out water: The skies sent out a sound: Your arrows also went abroad.

Ps 77,18 Es donnerte im Himmel, deine Blitze leuchteten auf dem Erdboden; das Erdreich regte sich und bebte davon.

KJV + EL = The voice of your thunder was in the heaven: The lightnings lighted up the world: the earth trembled and shook.

Ps 77,19 Dein Weg war im Meer und dein Pfad in großen Wassern, und man spürte doch deinen Fuß nicht.

KJV + EL = Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known.

Ps 77,20 Du führtest dein Volk wie eine Herde Schafe durch Mose und Aaron.

KJV + EL = You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

2. Mose 12,37; 14,22

Psalm 78

Ps 78,1 Eine Unterweisung Asaphs. Höre, mein Volk, mein Gesetz; neigt eure Ohren zu der Rede meines Mundes!

KJV + EL = Maschil of Asaph. Give ear, Oh my people, to my law: Incline your ear to the words of my mouth.

Ps 78,2 Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen (IN GLEICHNISSEN - KJV!) und alte Geschichten aussprechen,

KJV + EL = I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:

Ps 49,4.5; Matth 13,35

Ps 78,3 die wir gehört haben und wissen und unsere Väter uns erzählt haben,

KJV + EL = Which we have heard and known, and our fathers have told us.

2. Mose 13,14; 5. Mose 4,9.10

Ps 78,4 daß wir es nicht verhalten sollten ihren Kindern, die hernach kommen, und verkündigten den Ruhm JAHWEH’s und seine Macht und seine Wunder, die er getan hat.

KJV + EL = We will not hide them from their children, showing to the generation to come the praises of YAHWEH, and his strength, and his wonderful works that he has done.

Ps 78,5 Er richtete ein Zeugnis auf in Jakob und gab ein Gesetz in Israel, das er unseren Vätern gebot zu lehren ihre Kinder,

KJV + EL = For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children:

Ps 78,6 auf daß es die Nachkommen lernten und die Kinder, die noch sollten geboren werden; wenn sie aufkämen, daß sie es auch ihren Kinder verkündigten,

KJV + EL = That the generation to come might know them, even the children that should be born; who should arise and declare them to their children:

Ps 78,7 daß sie setzten auf Gott [Elohim] ihre Hoffnung und nicht vergäßen der Taten Gottes [El] und seine Gebote hielten

KJV + EL = That they might set their hope in Elohim, and not forget the works of El, but keep his commandments:

Ps 78,8 und nicht würden wie ihre Väter, eine abtrünnige und ungehorsame Art/ ein widersetzliches und widerspenstiges Geschlecht, welchen ihr Herz nicht fest war und ihr Geist nicht treulich hielt an Gott [El],

KJV + EL = And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not steadfast with El.

5. Mose 32,5.6

Ps 78,9 ELBERFELDER 1871 = Die Söhne/ Kinder Ephraims, gerüstete Bogenschützen, wandten um am Tage des Kampfes.

KJV + EL = The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle.

Ps 78,10 Sie hielten den Bund Gottes nicht und wollten nicht in seinem Gesetz wandeln

KJV + EL = They kept not the covenant of Elohim, and refused to walk in his law;

Ps 78,11 und vergaßen seiner Taten und seiner Wunder, die er ihnen gezeigt hatte.

KJV + EL = And forgot his works, and his wonders that he had shown them.

Ps 78,12 Vor ihren Vätern tat er Wunder in Ägyptenland, im Felde Zoan.

KJV + EL = Marvelous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.

Jes 19,11

Ps 78,13 Er zerteilte das Meer und ließ sie hindurchgehen und stellte das Wasser wie eine Mauer.

KJV + EL = He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand up as a heap.

2. Mose 14,21.22

Ps 78,14 Er leitete sie des Tages mit einer Wolke und des Nachts mit einem hellen Feuer.

KJV + EL = In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.

2. Mose 13,21

Ps 78,15 Er riß die Felsen in der Wüste und tränkte sie mit Wasser die Fülle

KJV + EL = He split rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.

2. Mose 17,6; 4. Mose 20,7-11

Ps 78,16 und ließ Bäche aus den Felsen fließen, daß sie hinabflossen wie Wasserströme.

KJV + EL = He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.

Ps 78,17 Dennoch sündigten sie weiter gegen ihn und erzürnten den Höchsten in der Wüste

KJV + EL = And they sinned yet more against him by provoking the Most High in the wilderness.

Ps 78,18 und versuchten Gott [El] in ihrem Herzen, daß sie Speise forderten für ihre Seelen,

KJV + EL = And they tempted El in their heart by asking food for their desire.

2. Mose 16,3; 4. Mose 11,4

Ps 78,19 und redeten gegen Elohim/Gott und sprachen: „Ja, sollte wohl El/Gott einen Tisch bereiten können in der Wüste?

KJV + EL = Yes, they spoke against Elohim; they said, Can El furnish a table in the wilderness?

Ps 78,20 Siehe, er hat wohl den Felsen geschlagen, daß Wasser flossen und Bäche sich ergossen; aber wie kann er Brot geben und seinem Volk Fleisch verschaffen?“

KJV + EL = Behold, he struck the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?

Ps 78,21 Da nun das JAHWEH hörte, entbrannte er, und Feuer ging an in Jakob, und Zorn kam über Israel,

KJV + EL = Therefore YAHWEH heard this, and was angry: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel;

4. Mose 11,1

Ps 78,22 daß sie nicht glaubten an Elohim/Gott und hofften nicht auf seine Hilfe (vertrauten nicht auf seine Rettung).

KJV + EL = Because they believed not in Elohim, and trusted not in his salvation:

Ps 78,23 Und er gebot den Wolken droben und tat auf die Türen des Himmels

KJV + EL = Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,

Ps 78,24 und ließ das Manna auf sie regnen, zu essen, und gab ihnen Himmelsbrot.

KJV + EL = And had rained down manna upon them to eat, and had given food from heaven.

2. Mose 16,4.14.15

Ps 78,25 Sie aßen Engelbrot; er sandte ihnen Speise die Fülle.

KJV + EL = Man did eat angels‘ food: He sent them food to the full.

Ps 78,26 Er ließ wehen den Ostwind unter dem Himmel und erregte durch seine Stärke den Südwind

KJV + EL = He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.

Ps 78,27 und ließ Fleisch auf sie regnen wie Staub und Vögel wie Sand am Meer

KJV + EL = He rained flesh also upon them as dust, and winged birds like as the sand of the sea:

Ps 78,28 und ließ sie fallen unter ihr Lager allenthalben, da sie wohnten.

KJV + EL = And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations.

Ps 78,29 Da aßen sie und wurden allzu satt; er ließ sie ihre Lust büßen.

KJV + EL = So they did eat, and were well filled: For he gave them their own desire;

Ps 78,30 ELBERFELDER 1871 = Noch hatten sie sich nicht abgewandt von ihrem Gelüst, noch war ihre Speise in ihrem Munde,

KJV + EL = They were not estranged from their lust. But while their food was yet in their mouths,

Ps 78,31 da kam der Zorn Gottes [Elohims] über sie und erwürgte die Vornehmsten unter ihnen und schlug darnieder die Besten/ Auserlesenen/ Jünglinge in Israel.

KJV + EL = The wrath of Elohim came upon them, and killed the fattest of them, and struck down the chosen/ young men of Israel.

4. Mose 11,33

Ps 78,32 Aber über das alles sündigten sie noch mehr und glaubten nicht an seine Wunder/ -werke.

KJV + EL = For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.

Ps 78,33 Darum ließ er sie dahinsterben, daß sie nichts erlangten und mußten ihr Leben lang geplagt sein.

ALBRECHT = Drum ließ er ihre Tage schwinden in Nichts / Und ihre Jahre in jäher Hast.*

KJV + EL = Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble.

4. Mose 14,23

* Anmerkung: bezieht sich darauf, daß alle Israeliten, die aus Ägypten gezogen waren, vom 20. Lebensjahr an, in der Wüste sterben sollten. Nur Josua und Kaleb blieben verschont.

Vgl. 4. Mos. 14,28-34.

Ps 78,34 Wenn er sie erwürgte/ tötete, suchten sie ihn und kehrten sich zu El/Gott

KJV + EL = When he killed them, then they sought him: And they returned and inquired early after El.

Ps 78,35 und gedachten, daß Elohim/Gott ihr Hort/Fels ist und El/Gott der Allerhöchste ihr Erlöser ist,

KJV + EL = And they remembered that Elohim was their rock, and El Elyon (= the Most High) their redeemer.

Ps 78,36 und heuchelten mit ihrem Mund und logen ihm (belügten ihn) mit ihrer Zunge;

KJV + EL = Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied to him with their tongues.

Ps 78,37 aber ihr Herz war nicht fest an ihm, und hielten nicht treulich an seinem Bund.

KJV + EL = For their heart was not right with him, neither were they steadfast in his covenant.

Ps 78,38 Er aber war barmherzig und vergab die Missetat/ ihre Ungerechtigkeit und vertilgte sie nicht und wandte oft seinen Zorn ab und ließ nicht seinen ganzen Zorn gehen.

KJV + EL = But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: Yes, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath.

Ps 78,39 Denn er gedachte, daß sie Fleisch sind, ein Wind, der dahinfährt und nicht wiederkommt.

KJV + EL = For he remembered that they were but flesh; a wind that passes away, and comes not again.

Ps 103,14-16

Ps 78,40 Wie oft erzürnten sie ihn in der Wüste und entrüsteten ihn in der Einöde!

KJV + EL = How often did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!

4. Mose 14,22

Ps 78,41 Sie versuchten Gott [El] immer wieder und meisterten/ kränkten den Heiligen Israels.

KJV + EL = Yes, they turned back and tempted El, and provoked the Holy One of Israel.

Ps 78,42 Sie gedachten nicht an seine Hand des Tages, da er sie erlöste von den Feinden;

KJV + EL = They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy.

Ps 78,43 wie er denn seine Zeichen in Ägypten getan hatte und seine Wunder im Lande Zoan;

KJV + EL = How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan:

V. 12

Ps 78,44 da er ihr Wasser in Blut wandelte, daß sie ihre Bäche nicht trinken konnten;

KJV + EL = And had turned their rivers into blood; and their streams, that they could not drink.

2. Mose 7,19.20

Ps 78,45 da er Ungeziefer unter sie schickte, daß sie fraß, und Frösche, die sie verderbten/ zugrunde richteten,

KJV + EL = He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.

2. Mose 8,2.20

Ps 78,46 und gab ihre Gewächse den Raupen/ dem Vertilger und ihre Saat den Heuschrecken;

KJV + EL = He gave also their increase to the caterpillar, and their labor to the locust.

2. Mose 10,13

Ps 78,47 da er ihre Weinstöcke mit Hagel schlug und ihre Maulbeerbäume mit Schloßen;

На страницу:
16 из 21