– Маленькие мальчики продаются почти так же хорошо, как молодые женщины, – продолжил я.
– Мальчики, может, будут продаваться, а может, и нет, – буркнул длинный. – Но если вы их купите, то с обязанностью сбыть за границей. Тут их перепродавать нельзя. – Глаза его проводили золотую монету, которая, отправившись обратно в кошель, звякнула о своих товарок.
– Как тебя зовут? – почтительно спросил я.
– Вигхельм.
– А меня Лиудульф, – представился я распространенным фризским именем. – Нам нужно убежище, и ничего больше.
– Старик, сколько вы собираетесь пробыть здесь?
– Как далеко отсюда до Контварабурга? – осведомился я.
– Десять миль, – сказал длинный. – Нормальный человек способен дойти туда за день, но тебе неделя понадобится. Как ты собираешься туда добираться? Ползком?
Он и его спутник расхохотались.
– Я пробуду здесь столько, сколько мне потребуется, чтобы добраться до Контварабурга и вернуться.
– И нам нужно какое-нибудь жилье, – добавил у меня из-за спины Гербрухт.
– Можете поселиться в одной из тех хижин, – разрешил Вигхельм, кивнув на противоположный берег маленькой гавани. – Но позаботьтесь, чтобы ваши проклятые рабы оставались в оковах.
– Разумеется, – ответил я. – Спасибо. Бог благословит тебя за твою доброту.
Вигхельм на это вновь хохотнул, потом они с товарищем вернулись в таверну. Я едва успел заметить сидящих за столами людей, как дверь захлопнулась, и было слышно, как лязгнул засов.
– А это и в самом деле городской рив? – спросил Фолькбальд, пока мы шли обратно к кораблю.
Вопрос не праздный. Мне было известно, что у Этельхельма есть земли по всей Южной Британии, наверняка владеет он и какой-то частью Кента. Вот только едва ли Эдгифу стала искать убежища где-то вблизи этих имений.
– Врун он бессовестный, вот кто он такой, – отрезал я. – И задолжал мне восемнадцать шиллингов.
По моему предположению, Вигхельм или кто-то из его людей наблюдал из таверны, как мы переводим «Сперхафок» через реку и швартуемся у полусгнившей пристани. По моему приказу половина воинов, покидая корабль, передвигали ноги так, будто им мешают кандалы. Это представление их забавляло, но дождь был такой сильный, а день такой пасмурный, что едва ли кто мог разглядеть издалека их ухмылки. Большинству членам команды пришлось разместиться в складском строении, потому что в маленькой хижине, где в очаге яростно полыхал плавник, места не хватало. Хозяин, здоровяк по имени Калф, был рыбаком. Они с женой угрюмо смотрели, как добрая дюжина чужаков вваливается в комнату.
– Да вы чокнулись, если выходили в море в такую погоду, – наконец заявил Калф на ломаном английском.
– Боги сберегли нас, – ответил я ему по-датски.
Лицо у него просветлело.
– Так вы даны!
– Даны, саксы, ирландцы, фризы, норманны и много кто еще. – Я выложил на бочку, служившую семье столом, два шиллинга. Присутствие тут данов меня не удивило: десятки лет назад они вторглись в эту часть Кента и многие осели здесь, женились на местных и приняли христианство. Я кивнул на серебряные монеты. – Одна из них за предоставленный нам кров. Вторая – если откроешь рот.
– Открою рот? – Рыбак растерялся.
– И расскажешь, что тут происходит, – пояснил я, доставая Вздох Змея и шлем из большого кожаного мешка.
– Происходит? – Калф нервно сглотнул, глядя, как я пристегиваю длинный меч к поясу.
– В городе, – уточнил я, кивнув на юг. От Оры и ее маленькой гавани было рукой подать до самого Фэфрешема, стоящего на возвышенном месте в отдалении от моря. – И про этих парней в красных плащах, – добавил я. – Сколько их?
– Три команды.
– Девяносто человек?
– Около того, господин. – Калф слышал, как обращается ко мне Берг.
– Три команды… – повторил я. – Сколько их осталось здесь?
– В таверне двадцать восемь человек, – уверенно заявила жена Калфа. Я испытующе посмотрел на нее. Она кивнула. – Господин, мне приходится готовить еду этим ублюдкам. Их двадцать восемь.
Двадцать восемь воинов остались охранять корабли. Наша история про работорговцев-фризов, скорее всего, убедила Вигхельма, иначе он наверняка попытался бы помешать нам высадиться. Но возможно, понимая, что его небольшой отряд не в силах сражаться с более многочисленной командой, он проявил осторожность: сначала заставил нас высадиться на дальнем от таверны берегу, а потом отрядил гонца на юг, в Фэфрешем.
– Так, значит, остальные воины в Фэфрешеме? – уточнил я у Калфа.
– Господин, этого мы не знаем.
– Ну так расскажите то, что знаете.
Как выяснилось, две недели тому назад, при последней полной луне, прибыл корабль из Лундена. На нем было несколько женщин, маленький мальчик, двое младенцев и с полдюжины мужчин. По словам нашего хозяина, они отправились в Фэфрешем и женщины и дети нашли приют в монастыре. Четверо мужчин остались в городе, а двое купили коней и ускакали. Затем, спустя три дня, появились три корабля с воинами в красных плащах. Они вошли в гавань, и бо?льшая часть пришельцев тоже отправилась на юг, в город.
– Господин, они не сказали, что им здесь понадобилось, – пожал плечами Калф.
– Да и вообще не слишком любезны, – добавила его жена.
– Мы тоже, – процедил я.
Не составляло труда предположить, что именно произошло. Замысел Эдгифу явно был раскрыт, и Этельхельм отрядил людей, чтобы помешать ей. По словам священника, приехавшего ко мне в Беббанбург, королева основала монастырь в Фэфрешеме. Этельхельм вполне мог предположить, что она побежит именно в обитель, и решил поймать ее там.
– Женщины и дети до сих пор в Фэфрешеме? – спросил я у Калфа.
– Мы не слышали, чтобы они уезжали, – без уверенности ответил он.
– Но если бы воины в красных плащах вломились в монастырь, до вас наверняка дошла бы весточка?
– Господин, мы бы про это точно узнали, – угрюмо ответила жена Калфа, перекрестившись.
Значит, король еще жив, или, по крайней мере, весть о его смерти не дошла до Фэфрешема. Было понятно, зачем пожаловали в Кент дружинники Этельхельма, но они не отважатся тронуть королеву Эдгифу и ее сыновей, не убедившись, что король мертв. Эдуард поправлялся прежде, и, пока он жив, с ним остается сила трона. А если государь встанет со смертного одра и узнает, что его жену и детей захватили, Этельхельму не поздоровится. Неподалеку ударил гром, хижина вздрогнула от порыва ветра.
– Есть ли способ добраться до Фэфрешема, не будучи замеченными из таверны на противоположном берегу? – поинтересовался я у Калфа.
Тот на миг задумался.
– Вот там проходит водоотводная канава. – Он указал на восток. – Иди на юг, господин, и найдешь заросли камыша. Они тебя укроют.
– А как насчет реки? – уточнил я. – Нам придется пересекать ее по пути к городу?