Оценить:
 Рейтинг: 0

На краю пропасти

Год написания книги
2001
<< 1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 105 >>
На страницу:
56 из 105
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– По крайней мере здесь у меня есть хорошие новости, – сказал Дэн. – Наш корабль с ядерным двигателем прошел испытательный полет на орбите Луны с большим успехом.

– Вы готовы направиться к Поясу Астероидов? – спросила Мама-сан.

– Как только получим требуемую аккредитацию экипажа от МАА. Это должно произойти в течение двух-трех недель, учитывая возможные задержки.

– Задержки?

– Да, непреднамеренные. Отказ оборудования и тому подобное.

Или вмешательство какого-нибудь назойливого инспектора МАА, подумал Дэн.

– А в какую сумму нам обойдется миссия в Пояс? – спросил энергичный, щегольски одетый швед, которого Дэн назвал про себя Банкиром.

– Миссия полностью спонсируется компанией «Старпауэр», – ответил Дэн.

– «Астро» владеет третьей частью пакета акций «Старпауэр», – заметил Хамфрис.

– А остальным владеете вы? – поинтересовался у него Банкир.

– Нет. «Космические системы Хамфриса» владеют одной третью, а еще одной третью – Селена.

– Как может город владеть частью компании?

– Все детали сделки изложены в докладе, который раздали каждому из вас, – заметил Дэн.

– Да, но…

– Я объясню все после совещания, – галантно сказал Хамфрис.

Банкир кивнул, однако удовлетворения на его лице не появилось.

– Как только будет осуществлен полет к Поясу, акции «Астро» начнут неуклонно расти в цене. Мы сделали первый шаг в начале разработки огромной базы ресурсов, гораздо крупнее всех разработок на Земле.

– По-моему, вырастут акции «Старпауэр», а вовсе не «Астро»! – едко заметил Санта-Клаус.

– «Астро» тоже, потому что ей принадлежит ведущая роль в строительстве ядерных двигателей.

– А разве не «Космическим системам Хамфриса»? – раздались приглушенные голоса, и собравшиеся обернулись к Мартину Хамфрису.

Тот многозначительно улыбнулся.

– Нет, это детище «Астро». Моя корпорация просто спонсирует проект.

Дэну показалось, что Хамфрис похож на кота, который жадно смотрит на попавшуюся в лапы канарейку.

Селена

– Ну, вот и она! – сказал наконец инспектор МАА. – Система действует с невероятной точностью, как и описано в докладе.

Они сидели в единственном конференц-зале «Старпауэр» – небольшой комнате с овальным столом посередине, который был настолько мал, что казалось, все присутствующие за ним не вмещаются. Экраны дисплеев всех четырех голографических стен показывали данные испытательных полетов нового корабля с ядерным двигателем. Первые несколько запусков контролировались из космического порта «Армстронг», последующие пилотировались непосредственно Панчо и Амандой.

– Мы продемонстрировали вам скорость, тягу, специфические импульсы, подконтрольность, режим остановки и пуск… все аспекты полномасштабного испытательного полета, – подвел итог Дэн, показав на экраны.

Инспектор – молодой человек с очень светлой кожей и светлыми глазами – кивнул. Одет он был довольно мрачно: темно-серая строгая рубашка и черные брюки. Густые светлые волосы спускались ниже плеч. Несмотря на консервативный внешний вид, в ушах юноши виднелись небольшие серебряные сережки, на руках – серебряные кольца и браслет, а на шее – толстая цепь с массивным кулоном, большая часть которого угадывалась под рубашкой.

Панчо и Аманда сидели по обеим сторонам от Дэна, Хамфрис расположился на другом конце небольшого стола рядом с инспектором. На некоторое время в зале воцарилась тишина. Дэн слышал гул работающего электрического оборудования и шелест воздуха, пролетавшего через вентиляторы.

– Ну, что вы об этом думаете, мистер Гринлиф?

– Доктор Гринлиф! – поправил инспектор. – Я доктор социологических наук.

Дэн почувствовал, как его брови невольно поползли вверх. Зачем МАА понадобилось присылать на проверку ядерного двигателя социолога?! И почему именно этого, едва оперившегося юнца?!

Гринлиф скрестил перед собой пальцы на руках.

– Вас удивляет, что данные об испытательных полетах оценивает специалист по социологии? – спросил он.

– Ну, вообще-то да, – ответил Дэн, чувствуя себя в неловком положении.

– Могу заверить вас, мистер Рэндольф…

– Называйте меня просто Дэном.

– Так вот, мистер Рэндольф, могу заверить вас, что эти данные были проверены лучшими инженерами и физиками, которые есть у нашей организации. Мы серьезно относимся к этому запросу.

– Я не имел в виду ничего подобного, – сказал Дэн, понимая, что парень явно не так прост, как может показаться.

Гринлиф перевел взгляд на стоящий перед собой экран.

– Насколько я понимаю, ваше судно достаточно четко спроектировали по ранее утвержденному дизайну.

– Да, – с некоторым облегчением кивнул Дэн.

– Все хорошо, за одним исключением, – продолжил Гринлиф.

– Что вы хотите сказать?

– Я имею в виду промежуток времени, – сказал инспектор. – Самый длительный полет едва превысил две недели, да еще на малой скорости.

– Извините, но эту скорость трудно назвать «малой» – заметил Дэн. – Вашей организации очень понравились данные, которые мы предъявили после испытательных полетов.

Панчо и Аманда пилотировали последний испытательный полет по параболической траектории вокруг Венеры. Корабль имел на борту снаряжение в полном объеме, чтобы проводить исследования планеты по мере полета на расстоянии нескольких тысяч километров над мерцающими облаками Венеры. Команда астрономов обеспечила миссию необходимым оборудованием и контролировала полет с Земли. Все задействованные специалисты были профессионалами в своей области, многие из них – видные деятели различных университетов, принадлежащих МАА.

– Две недели – вовсе не достаточное время для испытательного полета, – коротко заметил Гринлиф.

– Он оправдал все расчеты, и мы уверены, что корабль благополучно доставит нас к Поясу, – сказала Панчо.

– На полной скорости.

<< 1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 105 >>
На страницу:
56 из 105