
Дневники мотоциклиста. Часть Первая
286
Цитата из пьесы-сказки Леонида Филатова «Про Федота-стрельца, удалого молодца»:
Так!.. Эге!.. Угу!.. Ага!..Вот что вызнала Яга:Пусть он сыщет вам оленя,Чтоб из золота рога!287
Строчка русской народной песни «Самара-городок»:
Ах, Самара-городок,Беспокойная я,Беспокойная я,Да успокой ты меня.288
Well, well, well (англ.) – так, так, так. На слуху из-за использования фразы в одной из песен любимого дуэта 5'nizza
Две-пятьдесят-четыре – в метрической системе мер английский дюйм составляет 2,54 см
289
Отсылка к цитате В. И. Ленина «узок их круг» (см. сноску [16])
290
Гарна дiвчина (укр.) – хорошая девушка
291
Строчка украинской народной песни «Несла Галя воду»
292
Отсылка к реплике Жоржа Милославского «я артист больших и малых академических театров» из комедии «Иван Васильевич меняет профессию»
293
Цитаты из песни Сергея Чигракова и группы Чиж & Со «О любви» (автор Олег Тарасов):
А не спеть ли мне песню о любви?А не выдумать ли новый жанр?Попопсовей мотив и стихи,И всю жизнь получать гонорар.«Чтоб душа развернулась, а потом свернулась» – крылатая фраза героя Попандопуло из народной музыкальной комедии «Свадьба в Малиновке» (1967):
«А ну, сочини для меня что-нибудь такое, чтоб душа сначала развернулась, а потом обратно завернулась»
294
Очередная отсылка к «Москва – Петушки» Венедикта Ерофеева, к одной из любимейших цитат:
«Я был противоречив. С одной стороны, мне нравилось, что у них есть талия, а у нас нет никакой талии, это будило во мне – как бы это назвать? – «негу», что ли? – ну да, это будило во мне негу. Но с другой стороны, ведь они зарезали Марата перочинным ножиком, а Марат был неподкупен, и резать его не следовало. Это уже убивало всякую негу»
Жан-Поль Марат (Мара́, 1743–1793) – один из самых известных деятелей Великой французской революции, один из лидеров якобинцев по прозвищу «Друг народа». Был заколот ярой жирондисткой Шарлоттой Корде. «Неподкупный» – прозвище другого лидера французской революции Максимильена Робеспьера. «Ошибка» Ерофеева с прозвищами – очередной повод выразить глубокое восхищение его знаниям, иронии и глубине многочисленных пластов в его бессмертной поэме
295
Ироничная отсылка к избитому восклицанию «свободная касса» в сети МакДональдс
296
Строчка песни «Я не той» группы 5'nizza
297
Тяжёлое наследие советского прошлого, в котором детей с пелёнок приучали к коллективизму. Совет пионерской дружины (отряда, звена) – орган управления первичной пионерской организацией в школах, пионерлагерях, кружках и секциях по месту жительства
298
Отсылка к названию романа Джерома Сэлинджера «Над пропастью во ржи»
299
Отсылка к названию советского художественного фильма Николая Губенко «И жизнь, и слёзы, и любовь» (1983), которое само является строчкой из знаменитого посвящения молодого Пушкина Анне Керн, хрестоматийного «Я помню чудное мгновенье»
300
Отсылка к фантасмагорической повести Н. В. Гоголя «Ночь перед Рождеством», в которой деревенский кузнец Вакула летит на чёрте в Петербург, дабы раздобыть для своей зазнобы Оксаны, своенравной дочери богатого казака Чуба, башмачки (черевички) как у самой императрицы Екатерины II
301
Аллюзии на русский романс «Шумел камыш»:
Шумел камыш, деревья гнулись,А ночка тёмная была.Одна возлюбленная параВсю ночь гуляла до утра.302
Очередная отсылка к одной из любимых цитат из «Москва – Петушки», как и весь эпизод с купанием – гипетрофированная цитата-антитеза, как дань уважения Венедикту Ерофееву и его безмерному таланту:
«А она взяла – и выпила ещё сто грамм. Стоя выпила, откинув голову, как пианистка. А выпив, всё из себя выдохнула, всё, что в ней было святого – всё выдохнула. А потом изогнулась, как падла, и начала волнообразные движения бёдрами – и всё это с такою пластикою, что я не мог глядеть на неё без содрогания»
303
Строчки из юношеского стихотворного баттла автора, датированного 1988 годом
304
Крылатая фраза из интермедии Аркадия Райкина «В греческом зале» (автор скетча М. М. Жванецкий). Бычки в томатном соусе – одни из самых непритязательных и дешёвых, наряду с рыбными фрикадельками) закусочных рыбных консервов в СССР. Именно их герой монолога Райкина и взял в качестве закуски с собой в музей
305
Отсылка к излюбленной реплике Михаила Самуэлевича Паниковского из романа Ильфа и Петрова «Золотой телёнок»
306
Check out (англ.) – выписывать: время выписки и окончательный расчёт по проживанию в отеле/гостинице
307
Вербализация светлой мечты детства иметь «крутой велик», благополучно разрешившейся автором за полгода до поездки
308
Аллюзии на культовую реплику Джеймса Бонда в знаменитой шпионской кинофраншизе: «Бонд. Джеймс Бонд»
«Смешать, но не взбалтывать» – ещё одна цитата из бондианы по способу приготовления любимого коктейля Джеймса Бонда
309
Full insuranse (англ.) – полная страховка
310
Знаменитая цитата из романа Ильфа и Петрова «Золотой телёнок»:
«Вот я и миллионер! – воскликнул Остап с весёлым удивлением. – Сбылись мечты идиота! Остап вдруг опечалился. Его поразила обыденность обстановки, ему показалось странным, что мир не переменился сию же секунду и что ничего, решительно ничего не произошло вокруг»
311
Отсылка к ироничному восклицанию красноармейца Сухова из истерна «Белое солнце пустыни» (см. сноску [149])
312
Байлалайка – неологизм «байла» (танец) + «балалайка»
«Мамка старый, папка старый…» – цитата из советского истерна «Свой среди чужих, чужой среди своих»:
«Каюм жениться хотел! Деньга не был – калым платить! Папка старый у мине. Старый! Мамка старый. Юрт совсем худая стал… дождик мимо крыша капает… Халат! О! Халат не был у мине, халат не был, честное слово, у мене халат не был… каждый шакал халат носит. Я целый год без халат ходил! Конь! Конь держал! Конь! Давно уехать надо был! Конь держал, конь болел! Конь жалел!»
313
«Тамбовский волк тебе товарищ» – устойчивый фразеологизм
314
Туркменбаши (туркм. «глава туркмен») – титул, присвоенный туркменскому лидеру Сапармурату Ниязову (1940–2006) в период его абсолютистского диктаторского правления и культа личности
315
Строчка известной советской песни Исаака Дунаевского на стихи Василия Лебедева-Кумача из художественного фильма «Дети капитана Гранта» (1936). Ввиду своей задорности и неисчерпаемого позитивного настроя, стала популярным пионерским гимном, слова которого до сих пор помнятся наизусть:
Кто привык за победу бороться,С нами вместе пускай запоёт:Кто весел – тот смеётся,Кто хочет – тот добьётся,Кто ищет – тот всегда найдёт!316
См. сноску [250]