– Ты опять подслушивал у коммутатора?
– А как же! Разве я мог лишить себя подобного удовольствия?
– Когда-нибудь ты попадешься!
– Опасность – неотъемлемая часть любой игры, милочка. Причем самая восхитительная ее часть. Кроме того, тиранийцы уже давно, как мне кажется, знают о моем хобби. Мы мало что можем сделать, чтобы это не стало сразу же известно им. Ладно, ерунда! Ты не хочешь представить меня нашему гостю?
– Нет, не хочу, – резко ответила она. – Это не твое дело.
– Тогда я представлю ему тебя. Когда я услыхал его имя, то перестал подслушивать и вошел. – Он отвесил Байрону полушутливый поклон.
– Дорогая, это Байрон Фаррилл.
– Я уже говорил это, – все внимание Байрона было приковано к лейтенанту, все еще сжимающему в руке бластер.
– Но ты забыл добавить, что ты – сын Господина Вайдемоса.
– Я хотел, но вы прервали меня. Как бы там ни было, вам это уже известно. Я сбежал от тиранийцев, и не назвал им моего настоящего имени.
Он перевел дыхание. Если его сейчас не арестуют, то у него остается маленький шанс на спасение.
– Понимаю, – кивнула Артемида. – Это, я думаю, сможет убедить Правителя. Вы уверены, что речь не идет о покушении?
– Вполне, Ваша Светлость.
– Хорошо. Дядя Джил, ты останешься с мистером Фарриллом? Лейтенант, следуйте за мной.
Ноги Байрона подкосились. Он мечтал об одном – о возможности присесть, и его не интересовало, какое впечатление это может произвести на Джилберта, все еще с нескрываемым интересом изучавшего пришельца.
– Сын Господина! Прелестно! Очаровательно!..
Байрон попытался сосредоточиться. Он устал постоянно думать о том, что можно и чего нельзя говорить. Поэтому он ответил:
– Да, сын Господина. Титул, получаемый при рождении. Чем могу служить?
Джилберт хранил невозмутимый вид. Только улыбка на его лице стала еще шире.
– Удовлетвори мое любопытство, юноша. Ты действительно пришел искать здесь убежища?
– Я предпочел бы обсудить этот вопрос с Правителем, сэр.
– Попытайся, дружок, попытайся! Ты поймешь, что от Правителя здесь не слишком много толку. Как ты думаешь, почему тебе только что пришлось общаться не с ним, а с его дочерью? Проникнись этой мыслью, она прелестна!
– Вам кажется прелестным все без исключения?
– А почему бы и нет? Жизнь вообще прелестная штука. Если не видеть в ней прелести, то скоро захочется сунуть голову в петлю. Задумайся об этом тоже. Кстати, я забыл представиться. Я – кузен Правителя.
– Поздравляю, – холодно ответил Байрон.
Джилберт усмехнулся:
– Ты прав. Это не впечатляет. Но пока у меня нет ни малейшей надежды изменить свой статус.
– Думаю, данный факт очень огорчает вас.
– О-о-о, у вас есть чувство юмора! Имейте в виду, что здесь никто не воспринимает меня всерьез. Для окружающих я всего лишь закоренелый циник. Ты не задумывался, что на свете нет ничего хуже Директории? Ведь Хенрик никогда не отличался большим умом, а с каждым годом он становиться все более беспомощным. Совсем забыл! Ты ведь не знаком с ним! Но скоро тебе это предстоит. Я слышу его шаги. В разговоре с Правителем помни, что он правит самым большим из Транстуманных Королевств. Это самая прелестная мысль!..
Хенрик был в полусонном состоянии. Он вошел в комнату, едва кивнул в ответ на церемонное приветствие Байрона, и сразу же заявил хриплым голосом:
– Какое у вас к нам дело, сэр?
Артемида стояла рядом с отцом, и Байрон с некоторым удивлением отметил, что она весьма хороша собой.
– Ваше Превосходительство, – поклонился он, – я прибыл в интересах доброго имени моего отца. Вы не можете не знать, что его казнь была несправедлива.
– Я немного знал вашего отца, молодой человек. Он гостил у нас раз или два, – голос Хенрика немного окреп. – Вы очень похожи на него. Очень. Но он совершил ошибку, и вам должно быть об этом известно. Во всяком случае, мне так кажется… Уверен, что при его аресте не был нарушен ни один закон. Хотя детали мне неизвестны.
– Конечно, Ваше Превосходительство! Но мне бы хотелось как раз выяснить детали. Я уверен, что мой отец не изменник.
Хенрик торопливо прервал его.
– Это понятно. Вы – его сын и должны защищать отца, но поверьте, что крайне сложно обсуждать подобные вопросы. И вдобавок несколько несвоевременно. Почему бы вам не увидеться с Аратапом?
– Я не знаю кто это, Ваше Превосходительство.
– Аратап! Представитель! Я имею в виду – Представитель Тирании!
– Я уже виделся с ним, и он отослал меня сюда. Конечно, вы понимаете, что я не намерен прощать Тирании…
Хенрик вскочил, зажимая рукой дрожащие губы, и его речь стала невнятной скороговоркой.
– Вы говорите вас послал сюда Аратап?
– Я счел необходимым сказать ему…
– Не повторяйте, что вы ему говорили! Я ничем не могу помочь вам, Господин – ой! – мистер Фаррилл. Это не входит в мою юрисдикцию. Исполнительный Совет – не толкай меня, Арта, я не могу говорить о серьезных вещах если ты мешаешь мне! – должен сказать свое слово. Джилберт! Ты побеспокоишься о том, чтобы мистеру Фарриллу был оказан хороший прием? Я подумаю, что можно будет сделать. Да, я проконсультируюсь в Исполнительном Совете! Это только юридическая формальность, но очень важная. Очень важная!..
Он повернулся, чтобы уйти, что-то бормоча себе под нос.
Артемида немного помедлила и осторожно коснулась плеча Байрона.
– Минуточку… Это правда, что ты умеешь управлять космическим кораблем?
– Естественно, правда, – Байрон улыбнулся ей, и после недолгого колебания она ответила ему улыбкой.
– Джилберт, – добавила она, – с тобой мы поговорим позднее.
И поспешно вышла. Байрон долго смотрел ей вслед. К действительности его вернул вопрос Джилберта.