
Удивительная фэнтезя. Стена времени
В самых тёмных уголках леса тени, казалось, обретали жизнь. Они шептали на неизвестных языках, манили путников глубже в чащу, обещая раскрыть древние тайны или воссоединить с давно потерянными любимыми. Повсюду чувствовалось чьё-то незримое присутствие. Глаза, светящиеся в темноте, следили за каждым движением. Неизвестные существа скрывались за каждым деревом, готовые напасть или исчезнуть в мгновение ока.
Время в лесу Ваграс текло иначе. Минуты растягивались в часы, а дни могли пролететь как секунды. Путники, осмелившиеся войти сюда, рисковали навсегда остаться здесь. Вдруг Ама почувствовал изменение в атмосфере. Воздух стал тяжелее, наполнился странным, сладковатым запахом. Чуткие уши Амы уловили едва различимое шипение, доносящееся со всех сторон. Не успел он осознать опасность, как оказался окружён плотным туманом.
Этот туман не был обычным – он двигался, извивался, словно живое существо. Волкопёс услышал, как сотни чешуйчатых тел скользят по земле, приближаясь к нему. Первая змея атаковала молниеносно, целясь в лапу Амы. Волкопёс едва успел отпрыгнуть, но тут же ощутил укус в бок. Воздух наполнился яростным шипением, когда сотни змей одновременно бросились на него.
Ама отчаянно отбивался, используя острые клыки и когти. Его мощное тело крутилось и изгибалось, пытаясь избежать ядовитых укусов. Но змеи были повсюду – они обвивались вокруг его лап, пытались достать до горла, жалили в бока и спину. Несмотря на свою силу и ловкость, Ама понимал, что против такого числа змей долго не продержится. Яд уже начинал действовать, замедляя его движения.
Ама решил бежать, карабкаясь вверх по дереву. Длинными прыжками, всё дальше и дальше, ему почти удалось убраться от змеиной напасти – но змей было слишком много и на деревьях. Казалось, спастись невозможно. Ама перепрыгивал с ветки на ветку всё выше, продвигаясь всё глубже в лес. Когда его лапы цеплялись за широкие ветви, замшелая кора деревьев отрывалась, падая на полчища змей.
В какой-то миг волкопёс ощутил проблеск солнечного света, пробившийся сквозь листья. Ама устремился наверх, на макушку дерева. Через пару мгновений он прорвался сквозь густую крону, прорубив окно яркого света, – и это отпугнуло змей, следовавших за ним. Ама почуял свежий воздух – и зрение стало возвращаться к нему. Стоя на самой верхней ветке, он увидел огромное зелёное море, простиравшееся в бескрайние дали. Силы начали стремительно покидать его, и Ама улёгся на ветке, свесив голову вниз. Змеи отступили, расползаясь в разные стороны.
Ама, измученный и израненный, лежал на широкой ветви древнего дерева. Его грудь тяжело вздымалась от напряжения. Змеиный яд медленно распространялся по телу волкопса, вызывая жжение и слабость. Но даже сквозь туман боли и усталости Ама не мог не восхититься открывшимся перед ним видом.
Как безграничный океан, лес Ваграс раскинулся во все стороны, насколько хватало глаз. Кроны деревьев-гигантов колыхались под лёгким ветром, создавая иллюзию изумрудных волн. Солнечный свет, пробивающийся сквозь редкие облака, играл на листве, рождая тысячи оттенков зелёного – от нежно-салатового до глубокого малахитового.
Вдалеке, на юго-востоке, Ама заметил едва различимую дымку, висящую над горизонтом. Это был первый признак цивилизации, который он увидел с начала своего путешествия через лес. Город. Надежда на спасение и возможность найти ответы на свои вопросы зажглась в его середине.
Собрав последние силы, Ама начал продвигаться по верхушкам деревьев. Каждый прыжок давался волкопсу с трудом, но стремление найти Хорна гнало его вперёд. Ветви под его лапами пружинили, иногда угрожающе потрескивали, но выдерживали. Солнце медленно клонилось к закату, окрашивая небо в оттенки золота и пурпура. Тени удлинялись, придавая лесу ещё более таинственный вид.
Ама продолжал свой путь, стараясь не смотреть вниз, где в сумраке леса всё ещё таилась опасность. Внезапно его чуткие уши уловили странный звук, непохожий на привычные шорохи и крики лесных обитателей. Это было что-то незнакомое. Ама замер, прислушиваясь. Да, он не ошибся – откуда-то доносились приглушённые голоса и звуки, напоминающие стук.
Осторожно продвигаясь в направлении шума, Ама вскоре увидел его источник. На огромном дереве, чей ствол был толще, чем десять обычных деревьев вместе взятых, примостилась небольшая хижина. Она словно выросла из самого дерева, органично вписываясь в его могучую крону. Хижина была построена из того же дерева, на котором стояла, её стены, казалось, были продолжением ствола. Крыша, покрытая огромными листьями и мхом, сливалась с окружающей листвой. Небольшое окно, затянутое полупрозрачной плёнкой, мягко светилось изнутри тёплым, янтарным светом.
Ама замер на соседнем дереве, не решаясь приблизиться. Его сердце билось быстро, но уже не от страха, а от волнения и надежды. Впервые за долгое время он встретил в диком лесу признаки разумной жизни. Из хижины доносился приглушённый голос и звон металла, словно кто-то трудился внутри и напевал песню. Запах дыма от очага смешивался с ароматом каких-то трав, создавая удивительный уют даже здесь, высоко над землёй.
Ама колебался. С одной стороны, его инстинкты кричали об осторожности – неизвестно, кто живёт в этой хижине и как отнесётся к незваному гостю. С другой стороны, яд в теле волкопса действовал всё сильнее – без помощи он вряд ли сможет продолжать идти.
В раздумьях подойдя ближе, Ама случайно задел висящий у двери колокольчик. На мгновение все звуки внутри стихли, а затем дверь медленно открылась, выпуская наружу поток тёплого света. В дверном проёме показалась фигура, и Ама затаил дыхание, не зная, чего ожидать от этой встречи в самом сердце опасного леса. Не успев разглядеть, кто это, он упал без сознания.
Ама медленно открыл глаза, чувствуя, как боль пульсирует в теле. Он лежал на подстилке в небольшой деревянной хижине. Свет масляной лампы мягко озарял помещение.
– Наконец-то ты очнулся, – раздался спокойный голос. Волкопёс повернул голову и увидел человека, сидящего рядом. Его лицо было частично скрыто тенью, но Ама смог разглядеть добрые глаза и лёгкую улыбку.
– Кто ты? – прохрипел Ама. В горле пересохло после долгого сна.
– Меня зовут Гвин, – ответил человек, протягивая Аме чашку с водой, – ты был без сознания. Тебя змеи покусали. Я дал тебе подышать целебным отваром.
Ама попил воду и почувствовал, как силы начинают возвращаться к нему.
– Спасибо. Но что ты делаешь в этом опасном лесу? – спросил Ама.
Гвин вздохнул.
– Я искал угольный камень – это лекарство. В городе Адлас есть человек, которому оно очень нужно.
– Адлас? – переспросил Ама. – Кажется, я видел его с верхушки леса. Он далеко отсюда?
– Если знать дорогу и идти быстро, то можно уложиться за день.
Гвин сидел за грубо сколоченным столом, на котором лежали несколько камней, похожих на обычный уголь. Но на самом деле это был угольный камень, редчайшая руда, внутри которой, словно в природном саркофаге, сохранились окаменелые листья древних растений.
Гвин взял в руки один из камней. Его пальцы ощупали поверхность, словно пытаясь прочитать скрытое послание. На столешнице рядом лежал небольшой молоток – инструмент, способный как раскрыть тайну камня, так и уничтожить её навсегда. Гвин знал, что малейшая ошибка – слишком сильный удар – могла привести к тому, что хрупкие окаменелые листья внутри надломятся и драгоценное целебное вещество растворится в воздухе, став недосягаемым.
С глубоким вдохом, словно готовясь к священнодействию, Гвин поднял молоток. Его рука, державшая инструмент, была тверда, но в глазах читалось напряжение. Он принялся осторожно, почти нежно постукивать по камню. Едва различимый звук в тишине хижины казался громом. Удар за ударом Гвин методично обрабатывал камень. Его движения были точными и выверенными. Он работал медленно, прислушиваясь к едва уловимым изменениям в звуке, которые могли подсказать, что камень вот-вот раскроется.
Внезапно раздался тихий треск. Гвин замер затаив дыхание. Его глаза расширились от волнения, когда он увидел, как камень начал раскрываться, словно древний цветок, пробуждающийся после тысячелетнего сна. Внутри, словно драгоценный дар прошлого, лежал окаменелый лист. Его очертания были чёткими, каждая прожилка сохранилась в мельчайших деталях.
Гвин осторожно извлёк его и положил в приготовленную миску с тёплой водой. Вода начала медленно окрашиваться, приобретая лёгкий зеленоватый оттенок. Воздух в хижине наполнился тонким, едва уловимым ароматом, напоминающим запах свежей листвы после дождя. Гвин смотрел на это преображение с благоговением человека, ставшего свидетелем чуда. В его глазах отражалось не только удовлетворение от успешно выполненной работы, но и глубокое уважение к тайнам природы, которые он для себя открывал.
– Ну что ж. Завтра я возвращаюсь в город, – произнёс Гвин, наливая в склянку только что полученную зелёную воду.
Ама задумался. Возможно, этот человек мог помочь ему в поисках Хорна.
– Гвин, я ищу своего друга, орла по имени Хорн. Он исчез, и, возможно, в этом городе, куда ты идёшь, я смогу узнать о нём. Вдруг кто-то видел его. Может быть, ты знаешь что-то?
Гвин внимательно посмотрел на Аму.
– К сожалению, я не видел твоего друга. Адлас хоть и небольшой город, но люди знающие в нём есть. Если ты готов идти завтра, то сможем навестить одно местечко. Правда, дорога будет нелёгкая и надо будет двигаться быстро.
– Спасибо! Да… снова нарваться на змей я совсем не хочу.
– Отлично. Теперь самое время хорошо поспать, кажется, ты уже давно не отдыхал.
Ночь в Ваграсском лесу – это время, когда грань между реальностью и кошмаром становится особенно тонкой. Каждый звук, каждое движение может быть предвестником опасности или чуда. И только самые храбрые или отчаянные осмеливаются бодрствовать в эти часы, когда лес раскрывает свои темнейшие тайны, а к одинокой хижине на дереве присматриваются сотни взглядов из лесной глубины.
Рассвет едва коснулся верхушек деревьев Ваграсского леса, когда Ама и Гвин стремительно покинули убежище. Ночь, проведённая в тревожном ожидании, сменилась бегством от змей. Воздух был наполнен влажной прохладой и запахом опасности, которая неумолимо приближалась с каждым мгновением. Ама бежал вслед за Гвином, мощными лапами отталкиваясь от земли с такой силой, что комья грязи и листья взлетали в воздух. Серебристая шерсть волкопса блестела от росы, а глаза были широко раскрыты. Гвин на ходу вспоминал тропу, его плащ развевался на ветру, а в руке тускло светился голубоватый сгусток огня, отгоняя тени леса.
Позади них, словно живая волна, двигалась армия змей. Их шипение заполняло воздух, создавая жуткую какофонию. Змеи скользили по земле, обвивались вокруг стволов деревьев, падали с ветвей, пытаясь настичь беглецов. Змеиная чешуя блестела в редких лучах солнца, пробивающихся сквозь густую листву.
Но змеи были не единственной угрозой. Огромные, размером с собак, клещи выползали из-под коряг и валежника. Их массивные тела неуклюже, но быстро передвигались, щёлкая жвалами в предвкушении добычи. Глаза клещей, похожие на чёрные бусины, неотрывно следили за движением Амы и Гвина.
– Быстрее, Ама! – крикнул Гвин, перепрыгивая через поваленное дерево. – Мы почти у края леса!
Волкопёс не ответил, сосредоточив все силы на беге. Его сердце колотилось как безумное, а лёгкие горели от напряжения. Яд змей, искусавших его вчера, всё ещё циркулировал в крови, замедляя движения и затуманивая сознание. Думать об этом было некогда – либо вперёд, либо конец.
Внезапно один из клещей прыгнул, целясь прямо в спину Гвина. Ама, заметив опасность, резко развернулся и, оттолкнувшись от ствола дерева, бросился наперерез. Его лапы коснулись тела клеща в воздухе, отбрасывая паразита в сторону.
– Спасибо, дружище! – выдохнул Гвин, не сбавляя темпа.
Лес начал редеть, деревья расступались, пропуская всё больше света. Впереди показался просвет – граница леса и холмистой местности. Ама и Гвин удвоили усилия, чувствуя, что спасение близко.
Выскочив из-под сени последних деревьев, они оказались на открытом пространстве. Перед ними раскинулись зелёные холмы, покрытые высокой травой, колышущейся под лёгким ветром. Вдалеке, на горизонте, виднелись очертания города. Лесные твари прекратили погоню, растворившись в лесной тени, издавая протяжные шипящие звуки тотального неудовлетворения.
Город Адлас раскинулся в живописной долине, зажатой между величественными скалистыми горами и древним, полным тайн лесом. Его каменные стены, возведённые из серого гранита, добытого в близлежащих карьерах, надёжно защищали жителей от внешних угроз и капризов стихии. Река Адлас, давшая имя городу, неспешно несла свои воды вдоль городских укреплений, отражая в своей глади башни и шпили многочисленных зданий.
Улицы Адласа представляли собой лабиринт узких мощёных дорожек, вьющихся между домами из камня и дерева. Архитектура города была уникальным сплавом практичности горняков и лесорубов и изящества магов воздуха. Здания часто украшались резными деревянными элементами, изображающими птиц и облака, а на крышах можно было заметить причудливые флюгеры, постоянно вращающиеся под воздействием городских ветров.
Сердцем города была центральная площадь Адласа. Здесь располагался величественный Храм Ветров – сооружение из белого мрамора, чьи ажурные башни, казалось, парили в воздухе. Вокруг храма кипела жизнь: торговцы предлагали товары, ремесленники демонстрировали мастерство, а маги-ученики практиковались в искусстве управления воздушными потоками.
Город жил в неразрывной связи с окружающей природой. Лесопилки на окраинах города обрабатывали древесину, доставляемую из близлежащего леса. В воздухе смешивались запахи свежераспиленных досок и хвои, создавая неповторимый аромат Адласа. Каменоломни, расположенные в предгорьях, снабжали город строительными материалами и драгоценными камнями, которые местные ювелиры превращали в изысканные украшения.
Но истинным богатством Адласа были его ткани. Шелка нескольких видов, жаккард и бархат – все это в изобилие можно было встретить на базарах по всему Скалингору. А в Саиме в парусной мастерской делали канифас и белоснежную парусину для кораблей, что путешествовали по всем морям и проливам. Над Адласом постоянно кружили стаи воробьёв – священных птиц клана, который так и назывался – Воробушки. Они хранители древних традиций воздушной магии. Их гнёзда можно было увидеть практически на каждом здании, а птичье чириканье создавало неповторимую звуковую атмосферу города.
Возле театра всегда было много народу. Сцена под открытым небом, его вход украшали новенькие высокие деревянные ворота. Потрясающий аромат свежих деревянных декораций расплывался по улице как тёплая смола. Маляр покрывал ставни лаком, дерево приобретало насыщенный рыжеватый оттенок, и каждый узор в виде стеблей и цветков становился глубже и ярче.
– Ой, простите, пожалуйста, – пробормотал маляр, отодвигаясь в сторону, чтобы пропустить прохожих. – Я тут, знаете ли, немного занят.
Он поспешно вытирал руки о штаны, чтобы не оставить лишних следов лака на двери. Адепт школы ветра проходил мимо, но заметил, как маляр останавливается и смотрит на свои руки, явно обеспокоенный.
– Что-то случилось? Вы, кажется, в замешательстве?
– Да вот, ворота театра красил, а теперь лак не сохнет. Много масла замешал, и получилось слишком жидко. А мне нужно ещё кран над сценой красить. Завтра уже здесь будет выступление, а мне с таким темпом работать ещё два дня. Меня хозяйка прибьёт.
– Ну, это не проблема. Я могу помочь. Я из школы ветра. Могу немного дунуть, чтобы ускорить процесс.
– Вы спасли меня, друг! Я тут уже полчаса не знаю что делать, и лак всё не сохнет. А тут ещё странный ветер, и мне кажется, что он лак сдувает, а не сушит.
– Это просто погода сегодня такая. Я помогу вам.
Адепт подошёл к воротам, сделал несколько лёгких движений руками, и в воздухе появилась тонкая струя ветра. Лак начал сохнуть, образуя гладкую, блестящую поверхность.
– Вот это да! Как вы это сделали?
– Магия. Мы можем управлять ветром.
– Спасибо большое! Теперь я точно успею сдать работу сегодня.
– На здоровье!
Магия бури была важной частью жизни Адласа. Маги-буревестники обитали в высокой башне на самой вершине скалы, нависающей над городом. Оттуда они наблюдали за погодой, предсказывали штормы и защищали город от разрушительных ветров. В ясные дни можно было увидеть, как ученики-маги практикуются в создании маленьких смерчей и управлении ветрами на специальных площадках на крышах домов.
На другом берегу реки в половине дня пути, в бухте моря Нормас, раскинулся Саим – город-побратим Адласа. Два города, хоть и разделённые рекой, были тесно связаны. Огромный каменный мост, украшенный статуями легендарных героев клана Воробушков, тянулся из Адласа через горную реку в сторону Саима. Каждый день по мосту сновали торговцы, ремесленники и простые горожане, обмениваясь товарами и новостями.
Саим, в отличие от сурового горного Адласа, был городом моряков и рыбаков. Его причалы были заполнены кораблями всех мастей – от маленьких рыбацких лодок до величественных торговых галеонов. Здесь морской бриз смешивался с запахом соли и рыбы.
Вместе Адлас и Саим образовывали единый организм. Здесь, под присмотром неусыпного ока магов воздуха и бури, продолжала свою жизнь древняя культура Воробьиного дома.
– Вот мы и добрались, Ама, – произнёс Гвин перед воротами в город.
– Вот это башни! Значит, это город колдунов?
– Ну как тебе сказать… Не совсем, колдуют в городе немногие, но ты верно подметил. Жаль только, что подниматься к ним всё равно придётся пешком. Нам в ту башню у скалы, прямо на самый верх, – Гвин указал рукой в сторону башни с огромными каменными крыльями.
– Да уж… Раз они летают, может, что-то знают про Хорна?
– Гадать не стану, но если причиной его исчезновения стала буря, то воробьи подскажут, куда его могло занести в ураган.
– А раз эти воробьи могут колдовать, почему они сами не слетали за углём, который ты искал?
– В лесу Ваграса почти невозможно применять магию – в нём живёт сила, которая впитывает любое колдовство. А с воробьями у нас договор. Они были готовы помочь мне, только если я помогу им с добычей угольного листа.
– А какая помощь тебе нужна от них? – с любопытством спросил Ама.
– Всё тебе сразу и расскажи! – засмеялся Гвин.
Там, где узкие улочки сплетались в причудливый лабиринт, а старинные дома прижимались друг к другу, словно ища защиты от непогоды, возвышалась Башня Ветра. Она была подобна каменному исполину, вознёсшемуся над городом и бросающему вызов самому небу.
Её стены, сложенные из серого камня, были испещрены замысловатыми узорами и барельефами, изображающими сцены из легенд о воздушной стихии. Каждый камень хранил в себе частицу истории клана Воробьёв.
Основание башни было широким и мощным, но с каждым ярусом она становилась всё тоньше и изящнее, словно стремясь раствориться в небесах. На вершине располагалась окружённая ажурной балюстрадой круглая площадка, откуда открывался захватывающий вид на город и окрестности.
Но самым удивительным в Башне Ветра были многочисленные отверстия, расположенные по всей высоте сооружения. Эти отверстия, похожие на птичьи гнёзда, были искусно вырезаны в камне и имели различные формы и размеры. Когда сквозь них проносился ветер, башня оживала, наполняясь музыкой стихии. В зависимости от силы и направления ветра башня могла издавать то нежный шёпот, то пронзительный свист, то величественный гул.
Внутри башни расположилась винтовая лестница, обвившаяся вокруг центрального столба. Ступени, за столетия отполированные тысячами ног, казались почти прозрачными. На каждом ярусе располагались небольшие комнаты и залы, где члены клана Воробьёв проводили свои собрания и ритуалы.
Стены внутренних помещений были украшены фресками, изображающими великих мастеров воздушной магии прошлого. Их глаза словно следили за каждым, кто осмеливался подняться по лестнице, и проверяли, достоин ли он тайн, хранимых башней.
Постепенно приближаясь к Башне Ветра, Гвин и Ама ощущали, как воздух вокруг них становится более разрежённым и свежим. Казалось, сама башня притягивала к себе все ветра мира, создавая вокруг себя особую атмосферу.
У подножия башни их встретила группа воробьёв. Маленькие птицы кружили вокруг путников, щебеча на своём языке и внимательно изучая незнакомцев. Птичьи перья пестрели всеми оттенками коричневого, от светло-песочного до глубокого каштанового, а глаза блестели любопытством и настороженностью.
Гвин и Ама замерли, восхищённые величием Башни Ветра и необычностью момента. Ворота открылись, и перед путниками появились несколько человек в жёлтых крыловидных плащах.
– Вот и Воробьи, – произнёс Гвин.
– Вроде люди… Как так? – удивился Ама.
– Ну, знаешь. Это магия. Они умеют превращаться, летать.
– Вау! Они точно видели Хорна, я чувствую!
– Сейчас всё узнаем, – Гвин шагнул вперёд, чтобы поприветствовать Воробьёв.
Старейшиной клана был мудрый и уважаемый Элгор. Его седые волосы и борода напоминали плывущие над башней облака. Глаза Элгора цвета грозового неба, глубокие и проницательные, как будто видели насквозь каждого, кто встречался на его пути. Его жёлтый плащ, украшенный серебряной вышивкой в виде воробьёв, был идеально чист и аккуратен.
Под плащами члены клана носили лёгкий доспех, искусно выкованный из адласского металла. Этот доспех, тонкий и гибкий, не стеснял движений, но при этом надёжно защищал от ударов. Он состоял из множества мелких пластин, напоминающих перья, которые при движении создавали мелодичный звон, подобный песне ветра в горах.
Воробьи передвигались с особой лёгкостью, словно сила земного притяжения не имела над ними власти. Их шаги были почти неслышными, а прыжки – невероятно высокими и длинными. Также Воробьи могли балансировать на самых узких выступах и карнизах, словно птицы на ветке.
При разговоре их голоса звучали мелодично, напоминая пение птиц. Даже в обычной беседе их речь казалась песней, подхваченной ветром. А когда они использовали магию, воздух вокруг них начинал вибрировать, наполняясь невидимой, но ощутимой энергией.
– Доброго дня, друзья! – возгласил улыбчивый Элгор, взмахивая руками. – Добро пожаловать в гнездо. Мы готовимся к праздничному ужину. Недавно один из наших воробушков, Аттикус, стал чемпионом на Диких тропах, он летает быстрее всех – а такие дела мы, конечно же, отмечаем. Заходите, будьте как дома.
– Если честно, мы вусмерть голодные, – сказал Гвин. И Ама тоже уверенно кивнул.
Элгор повёл Гвина и Аму по извилистым коридорам Башни Ветра. Его жёлтый плащ мягко шелестел при каждом шаге. Когда они приблизились к массивным дверям главного зала, Элгор остановился и обернулся к своим гостям. Его глаза внимательно изучили Гвина и Аму.
– За этими дверями вас ждёт совет клана Воробьёв, – произнёс он глубоким, мелодичным голосом. – Э-э-э… Не обращайте внимания на шутки, которые могут звучать.
С этими словами Элгор взмахнул рукой – и двери бесшумно распахнулись, открывая просторный круглый зал. Стены его были расписаны древними фресками, а высокий купол украшала карта звёздного неба. В центре зала стоял круглый стол из светлого дерева, вокруг которого собрались члены клана.
Элгор провёл Гвина и Аму к столу и громко объявил:
– Друзья мои, позвольте представить вам наших гостей – Гвина и Аму.
Затем он указал на двух членов клана, сидящих за столом:
– А это Алекс и мистер Фан, наши талантливые маги.
Алекс, молодой парень с взъерошенными русыми волосами и яркими зелёными глазами, энергично кивнул в знак приветствия. Его жёлтый плащ был слегка помят, словно он только что вернулся из похода. Мистер Фан приветливо улыбнулся гостям, приподняв брови. Его глаза с золотистыми искорками светились любопытством и смехом.
– Гвин, вот это встреча! Не ожидал увидеть тебя здесь. Добро пожаловать в Башню Ветра, – произнёс Алекс.
– Добро пожаловать в башню! – добавил Фан.
Элгор жестом пригласил Гвина и Аму занять свободные места за столом. Гвин ухмыльнулся Алексу.
– Теперь, когда мы познакомились, – сказал Элгор, – давайте обсудим то, что привело вас сюда. У вас всё получилось?
– Более чем. Вот снадобье из угольного листа, – ответил Гвин и поставил на стол склянку с зелёным зельем.
– Недурно! – воскликнул Фан. – А это точно не тархун?
– Отлично! – подхватил Алекс. – Я готов лететь прям щас.
– Конечно, не теряй время. Но ты же не забыл про ключ? – Гвин посмотрел на Алекса строгим взглядом.
– Ключ, ключ, ключ… Какой ключ? – Алекс начал постепенно приближаться к склянке.
– Ключ… – удивлённо прошептал Ама, задумываясь.
– Камень, – Гвин протянул руку.
– Ладно, вот он. Ты хоть знаешь, с каким трудом он мне достался?! – Алекс вытащил из кармана блестящий жёлтый камень и вложил в руку Гвину.