‘I shall be proud and happy,’ said I fervently, ‘if I can be of any service.’
‘You are both very kind,’ she answered. ‘I have led a retired life and have no friends whom I could appeal to. If I am here at six it will do, I suppose?’
‘You must not be later,’ said Holmes. ‘There is one other point, however. Is this handwriting the same as that upon the pearl-box addresses?’
‘I have them here,’ she answered, producing half a dozen pieces of paper.
‘You are certainly a model client. You have the correct intuition. Let us see, now.’ He spread out the papers upon the table and gave little darting glances from one to the other. ‘They are disguised hands, except the letter,’ he said presently; ‘but there can be no question as to the authorship. See how the irrepressible Greek e will break out, and see the twirl of the final s. They are undoubtedly by the same person. I should not like to suggest false hopes, Miss Morstan, but is there any resemblance between this hand and that of your father?’
‘Nothing could be more unlike.’
‘I expected to hear you say so. We shall look out for you, then, at six. Pray allow me to keep the papers. I may look into the matter before then. It is only half-past three. Au revoir then.’
‘Au revoir,’ said our visitor; and with a bright, kindly glance from one to the other of us, she replaced her pearl-box in her bosom and hurried away.
Standing at the window, I watched her walking briskly down the street until the gray turban and white feather were but a speck in the sombre crowd.
‘What a very attractive woman!’ I exclaimed, turning to my companion.
He had lit his pipe again and was leaning back with drooping eyelids. ‘Is she?’ he said languidly; ‘I did not observe.’
‘You really are an automaton – a calculating machine,’ I cried. ‘There is something positively inhuman in you at times.’
He smiled gently.
‘It is of the first importance,’ he cried, ‘not to allow your judgment to be biased by personal qualities. A client is to me a mere unit, a factor in a problem. The emotional qualities are antagonistic to clear reasoning. I assure you that the most winning woman I ever knew was hanged for poisoning three little children for their insurance-money, and the most repellent man of my acquaintance is a philanthropist who has spent nearly a quarter of a million upon the London poor.’
‘In this case, however – ’
‘I never make exceptions. An exception disproves the rule. Have you ever had occasion to study character in handwriting? What do you make of this fellow’s scribble?’
‘It is legible and regular,’ I answered. ‘A man of business habits and some force of character.’
Holmes shook his head.
‘Look at his long letters,’ he said. ‘They hardly rise above the common herd. That d might be an a, and that l an e. Men of character always differentiate their long letters, however illegibly they may write. There is vacillation in his k’s and self-esteem in his capitals. I am going out now. I have some few references to make. Let me recommend this book – one of the most remarkable ever penned.[27 - One of the most remarkable ever penned– один из самых выдающихся, которые когда-либо были написаны.] It is Winwood Reade’s Martyrdom of Man.[28 - It is Winwood Reade’s Martyrdom of Man– Уильям Уинвуд Рид (1838–1875) – британский философ и антрополог. Его книга «Крестный путь человека» (The Martyrdom of Man, 1872) исследовала западную цивилизацию методами естественных наук.] I shall be back in an hour.’
I sat in the window with the volume in my hand, but my thoughts were far from the daring speculations of the writer. My mind ran upon our late visitor – her smiles, the deep rich tones of her voice, the strange mystery which overhung her life. If she were seventeen at the time of her father’s disappearance she must be seven-and-twenty now – a sweet age, when youth has lost its self-consciousness and become a little sobered by experience. So I sat and mused until such dangerous thoughts came into my head that I hurried away to my desk and plunged furiously into the latest treatise upon pathology. What was I, an army surgeon with a weak leg and a weaker banking account, that I should dare to think of such things? She was a unit, a factor – nothing more. If my future were black, it was better surely to face it like a man than to attempt to brighten it by mere will-o’-the-wisps[29 - Will-o’-the-wisps– блуждающие огни.] of the imagination.
Chapter 3: In Quest of a Solution
It was half-past five before Holmes returned. He was bright, eager, and in excellent spirits, a mood which in his case alternated with fits of the blackest depression.
‘There is no great mystery in this matter,’ he said, taking the cup of tea which I had poured out for him; ‘the facts appear to admit of only one explanation.’
‘What! you have solved it already?’
‘Well, that would be too much to say. I have discovered a suggestive fact, that is all. It is, however, very suggestive. The details are still to be added. I have just found, on consulting the back files of the Times, that Major Sholto, of Upper Norwood, late of the Thirty-fourth Bombay Infantry, died upon the twenty-eighth of April, 1882.’
‘I may be very obtuse, Holmes, but I fail to see what this suggests.’
‘No? You surprise me. Look at it in this way, then. Captain Morstan disappears. The only person in London whom he could have visited is Major Sholto. Major Sholto denies having heard that he was in London. Four years later Sholto dies. Within a week of his death Captain Morstan’s daughter receives a valuable present, which is repeated from year to year and now culminates in a letter which describes her as a wronged woman. What wrong can it refer to except this deprivation of her father? And why should the presents begin immediately after Sholto’s death unless it is that Sholto’s knows something of the mystery and desires to make compensation? Have you any alternative theory which will meet the facts?’
‘But what a strange compensation! And how strangely made! Why, too, should he write a letter now, rather than six years ago? Again, the letter speaks of giving her justice. What justice can she have? It is too much to suppose that her father is still alive. There is no other injustice in her case that you know of.’
‘There are difficulties; there are certainly difficulties,’ said Sherlock Holmes pensively; ‘but our expedition of to-night will solve them all. Ah, here is a four-wheeler, and Miss Morstan is inside. Are you all ready? Then we had better go down, for it is a little past the hour.’
I picked up my hat and my heaviest stick, but I observed that Holmes took his revolver from his drawer and slipped it into his pocket. It was clear that he thought that our night’s work might be a serious one.
Miss Morstan was muffled in a dark cloak, and her sensitive face was composed but pale. She must have been more than woman if she did not feel some uneasiness at the strange enterprise upon which we were embarking, yet her self-control was perfect, and she readily answered the few additional questions which Sherlock Holmes put to her.
‘Major Sholto was a very particular friend of Papa’s,’ she said. ‘His letters were full of allusions to the major. He and Papa were in command of the troops at the Andaman Islands, so they were thrown a great deal together.[30 - They were thrown a great deal together– они проводили много времени вместе.] By the way, a curious paper was found in Papa’s desk which no one could understand. I don’t suppose that it is of the slightest importance, but I thought you might care to see it, so I brought it with me. It is here.’
Holmes unfolded the paper carefully and smoothed it out upon his knee. He then very methodically examined it all over with his double lens.
‘It is paper of native Indian manufacture,’ he remarked. ‘It has at some time been pinned to a board. The diagram upon it appears to be a plan of part of a large building with numerous halls, corridors, and passages. At one point is a small cross done in red ink, and above it is “3.37 from left,” in faded pencil-writing. In the left-hand corner is a curious hieroglyphic like four crosses in a line with their arms touching. Beside it is written, in very rough and coarse characters, “The sign of the four – Jonathan Small, Mahomet Singh, Abdullah Khan, Dost Akbar.” No, I confess that I do not see how this bears upon the matter. Yet it is evidently a document of importance. It has been kept carefully in a pocketbook, for the one side is as clean as the other.’
‘It was in his pocketbook that we found it.’
‘Preserve it carefully, then, Miss Morstan, for it may prove to be of use to us. I begin to suspect that this matter may turn out to be much deeper and more subtle than I at first supposed. I must reconsider my ideas.’
He leaned back in the cab, and I could see by his drawn brow and his vacant eye that he was thinking intently. Miss Morstan and I chatted in an undertone about our present expedition and its possible outcome, but our companion maintained his impenetrable reserve until the end of our journey.
It was a September evening and not yet seven o’clock, but the day had been a dreary one, and a dense drizzly fog lay low upon the great city. Mud-coloured clouds drooped sadly over the muddy streets. Down the Strand the lamps were but misty splotches of diffused light which threw a feeble circular glimmer upon the slimy pavement. The yellow glare from the shop-windows streamed out into the steamy, vaporous air and threw a murky, shifting radiance across the crowded thoroughfare. There was, to my mind, something eerie and ghostlike in the endless procession of faces which flitted across these narrow bars of light – sad faces and glad, haggard and merry. Like all humankind, they flitted from the gloom into the light and so back into the gloom once more. I am not subject to impressions, but the dull, heavy evening, with the strange business upon which we were engaged, combined to make me nervous and depressed. I could see from Miss Morstan’s manner that she was suffering from the same feeling. Holmes alone could rise superior to petty influences. He held his open notebook upon his knee, and from time to time he jotted down figures and memoranda in the light of his pocket-lantern.
At the Lyceum Theatre the crowds were already thick at the side-entrances. In front a continuous stream of hansoms and four-wheelers were rattling up, discharging their cargoes of shirt-fronted men and beshawled, bediamonded women.[31 - Beshawled, bediamonded women– женщины в шалях и бриллиантах.] We had hardly reached the third pillar, which was our rendezvous, before a small, dark, brisk man in the dress of a coachman accosted us.
‘Are you the parties who come with Miss Morstan?’ he asked.
‘I am Miss Morstan, and these two gentlemen are my friends,’ said she.
He bent a pair of wonderfully penetrating and questioning eyes upon us.
‘You will excuse me, miss,’ he said with a certain dogged manner, ‘but I was to ask you to give me your word that neither of your companions is a police-officer.’
‘I give you my word on that,’ she answered.
He gave a shrill whistle, on which a street Arab led across a four-wheeler and opened the door. The man who had addressed us mounted to the box, while we took our places inside. We had hardly done so before the driver whipped up his horse, and we plunged away at a furious pace through the foggy streets.
The situation was a curious one. We were driving to an unknown place, on an unknown errand. Yet our invitation was either a complete hoax – which was an inconceivable hypothesis – or else we had good reason to think that important issues might hang upon our journey. Miss Morstan’s demeanour was as resolute and collected as ever. I endeavoured to cheer and amuse her by reminiscences of my adventures in Afghanistan; but, to tell the truth, I was myself so excited at our situation and so curious as to our destination that my stories were slightly involved. To this day she declares that I told her one moving anecdote as to how a musket looked into my tent at the dead of night, and how I fired a double-barrelled tiger cub at it. At first I had some idea as to the direction in which we were driving; but soon, what with our pace, the fog, and my own limited knowledge of London, I lost my bearings[32 - I lost my bearings– Я потерял ориентацию, не знал, где я.] and knew nothing save that we seemed to be going a very long way.[33 - Knew nothing save that we seemed to be going a very long way– здесь saveиспользуется в значении «кроме»: ничего не знал, кроме того, что мы, кажется, уехали очень далеко.] Sherlock Holmes was never at fault, however, and he muttered the names as the cab rattled through squares and in and out by tortuous by-streets.
‘Rochester Row,’ said he. ‘Now Vincent Square. Now we come out on the Vauxhall Bridge Road. We are making for the Surrey side apparently. Yes, I thought so. Now we are on the bridge. You can catch glimpses of the river.’
We did indeed get a fleeting view of a stretch of the Thames, with the lamps shining upon the broad, silent water; but our cab dashed on and was soon involved in a labyrinth of streets upon the other side.
‘Wandsworth Road,’ said my companion. ‘Priory Road. Lark Hall Lane. Stockwell Place. Robert Street. Cold Harbour Lane. Our quest does not appear to take us to very fashionable regions.’
We had indeed reached a questionable and forbidding neighbourhood. Long lines of dull brick houses were only relieved by the coarse glare and tawdry brilliancy of public-houses at the corner. Then came rows of two-storied villas, each with a fronting of miniature garden, and then again interminable lines of new, staring brick buildings – the monster tentacles which the giant city was throwing out into the country. At last the cab drew up at the third house in a new terrace. None of the other houses were inhabited, and that at which we stopped was as dark as its neighbours, save for a single glimmer in the kitchen-window. On our knocking, however, the door was instantly thrown open by a Hindoo servant, clad in a yellow turban, white loose-fitting clothes, and a yellow sash. There was something strangely incongruous in this Oriental figure framed in the commonplace doorway of a third-rate suburban dwelling-house.