
.c точки
27
http://text.zaborskiy.org/zeitsinnism
Цайтзиннизм (или цайтсиннизм, от нем. Zeitsinn, буквально «чувство времени», «ощущение духа времени», «способность восприятия времени») – микро-направление в литературе и искусстве двадцать первого века, сложившееся в конце 2010-х годов.
28
Фонтан Дюшана – наиболее известный реди-мейд, представленный Марселем Дюшаном в 1917 году, который является обыкновенным писсуаром с подписью «R.Mutt»
29
Харо́н в греческой мифологии – перевозчик душ умерших через реку Стикс в Аид (подземное царство мертвых).
30
Носки́ Бе́ртлмана – шуточная аллегория, использованная физиком Джоном Беллом как пример упрощённо-бытового понимания парадокса Эйнштейна – Подольского – Розена.
Отличаясь академической рассеянностью, Бертлман нередко приходил в разных носках. Предугадать заранее, на какой ноге какого цвета носок было невозможно. Однако, достаточно было увидеть, допустим, розовый носок на левой ноге, чтобы заключить, что на правой ноге носок будет каким угодно, но не розовым.
31
Пра́крити – понятие философской системы индуизма, означающее женское начало, контактирующее с мужским элементом – духом (пуруша). Пра́крити и пуруша в некотором смысле – аналог инь – ян.
32
В Древнем Риме период летней жары, совпадавший с началом утренней видимости Сириуса, называвшегося Canicula («маленькая собака»), называли «dies caniculares» – «собачьи дни» (с 22 июля по 23 августа), считавшиеся временем летнего отпуска.
33
Lez Zeppelin
34
Вапоретто (итал. Vaporetto) – маршрутный теплоход, главный вид общественного транспорта в островной Венеции.
35
ramble – бродить без цели, болтать чепуху (англ.) Неявная ссылка на строчку из песни «Babe I’m Gonna Leave You» Led Zeppelin – «I don’t want to leave you / I ain’t jokin’ woman, I got to ramble.»
36
Jimmy Page
37
бра и кет (англ. bra-ket, bracket скобка) – алгебраический формализм (система обозначений) для описания квантовых состояний.
38
https://je-suis-rina.livejournal.com/
39
Лев святого Марка является символом Венеции.
40
Венецианский Лев святого Марка обычно изображается с раскрытой книгой, на страницах которой можно прочесть латинскую надпись «PAX TIBI MARCE EVANGELISTA MEUS» (Мир тебе, Марк, мой Евангелист). Иногда, во время военных действий, книга в лапе у Льва заменялась на меч.
41
салют, звезда (фр.)
42
Спектра́льные кла́ссы – классификация звёзд по спектру излучения, в первую очередь, по температуре фотосферы.
43
В 2012 году Britten Sinfonia записала Времена года (Вивальди) в авторской интерпретации Макса Рихтера. Композитор изменил музыку Антонио Вивальди в духе минимализма и постмодернизма. Запись возглавила рейтинги классической музыки по версии iTunes в Великобритании, США и Германии
44
Участок коры головного мозга, работой которого обеспечивается моторная организация речи и преимущественно связанная с фонологической и синтаксической кодификациями.
45
Акелей, Акелей-бокал (нем. Akeleibecher / Akeleipokal) – серебряный колокольчатый кубок с высокой крышкой.
46
Скорость цепной реакции в ядерных реакторах контролируется графитовыми стержнями.
47
Ахилле́с и черепаха – одна из апорий Зенона.
48
томные объятия (ит.)
49
Притяжение незаряженных зеркальных поверхностей, размещённых на очень близком расстоянии, под действием квантовых флуктуаций в вакууме
50
Комплексно-сопряжённые числа – пара комплексных чисел, обладающих одинаковыми действительными частями и равными по абсолютной величине противоположными по знаку мнимыми частями.
51
Надсат (англ. Nadsat) – вымышленный язык, арго, на котором общаются подростки в романе Энтони Бёрджесса «Заводной апельсин».
52
В романе Жюля Верна «Пятнадцатилетний капитан» персонаж по имени Негоро, подложив топор под компас, исказил его показания так, чтобы направить корабль к проливу Дрейка.
53
Аэропорт Венеции
54
Парнас – конечная станция синей линии петербургского метро и название горы, которая упоминается в культуре как символическое местообитание поэтов
55
тупик (фр.)
56
зонт (фр.)
57
мое сердце (фр.)
58
Серпент (фр. serpent – змея)
59
Омфал – древний культовый объект, считавшийся Пупом Земли. Омфал был именно тем камнем, который Кронос проглотил вместо Зевса. Кронос боялся предсказания Урана, по которому кто-то из его детей, рождённых ему Реей, свергнет его, а поэтому проглатывал их. Рея, беременная Зевсом, родила его в глубокой пещере на Крите и скрыла там, а Кроносу дала проглотить камень.
60
Инертные газы называют так же благородными. Аргон – инертный газ.
61
Бог, персонифицирующий время.
62
чертов, кровавый (англ.)
63
пузырь (фр.)
64
с похмельем (нем.)
65
∞
66
Итака – принципиально недостяжимая родина и царство Одиссея. Проводится аналогия с Петушками из поэмы Венедикта Ерофеева «Москва́ – Петушки́»
67
Кладбище
68
Фарама́нт – герой сказочного цикла А. М. Волкова о Волшебной стране, страж Ворот в Изумрудном городе.
69
«Открытые, они напоминают крылья ангелов, подглядывающих за чьими-то делишками, и как статуи, теснящиеся на карнизах, так и человеческие отношения здесь приобретают ювелирный или, точнее, филигранный оттенок.» – И. Бродский, «Набережная неисцелимых»
70
Из поэмы «Москва – Петушки»: «А я и спрашиваю: «Ангелы небесные, вы еще не покинули меня?». И ангелы небесные отвечают: «Нет, но скоро».
71
Аналог Абсента, напиток зеленого цвета.
72
Указание на Гипо́тезу Ри́мана о распределении нулей дзета-функции Римана. Риман обнаружил, что количество простых чисел выражается через распределение так называемых «нетривиальных нулей» дзета-функции.
73
Ссылка на строки песни Тома Уэйтса «Blue Valentine» – «To mark the anniversary of someone that I used to be //… //Thats why I’m always on the run it’s why I changed my name»
74
«Heart-Shaped Box» (рус. «Шкатулка в форме сердца») – песня американской гранж-группы Nirvana
75
«Karma Police» – песня Radiohead из альбома OK Computer
76
«Arrest this man // He talks in maths..»
77
«хихикала чья-то голова,/
выдергиваясь из толпы, как старая редиска.» – Маяковский, «Ничего не понимают»
78
во плоти (ит.)
79
Ча́рли Па́ркер («Bird», «Птаха») – американский джазовый саксофонист и композитор, один из основателей стиля бибоп.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: