Оценить:
 Рейтинг: 0

The Eleven Comedies, Volume 1

Год написания книги
2018
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 83 >>
На страницу:
13 из 83
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

AGORACRITUS. Ah! if you but remembered what you were formerly and what you did, you would for a certainty believe me to be a god.

DEMOS. But what did I? and how was I then?

AGORACRITUS. Firstly, so soon as ever an orator declared in the assembly "Demos, I love you ardently; 'tis I alone, who dream of you and watch over your interests"; at such an exordium you would look like a cock flapping his wings or a bull tossing his horns.

DEMOS. What, I?

AGORACRITUS. Then, after he had fooled you to the hilt, he would go.

DEMOS. What! they would treat me so, and I never saw it!

AGORACRITUS. You knew only how to open and close your ears like a sunshade.

DEMOS. Was I then so stupid and such a dotard?

AGORACRITUS. Worse than that; if one of two orators proposed to equip a fleet for war and the other suggested the use of the same sum for paying out to the citizens, 'twas the latter who always carried the day. Well! you droop your head! you turn away your face?

DEMOS. I redden at my past errors.

AGORACRITUS. Think no more of them; 'tis not you who are to blame, but those who cheated you in this sorry fashion. But, come, if some impudent lawyer dared to say, "Dicasts, you shall have no wheat unless you convict this accused man!" what would you do? Tell me.

DEMOS. I would have him removed from the bar, I would bind Hyperbolus about his neck like a stone and would fling him into the Barathrum.[144 - A rocky cleft at the back of the Acropolis into which criminals were hurled.]

AGORACRITUS. Well spoken! but what other measures do you wish to take?

DEMOS. First, as soon as ever a fleet returns to the harbour, I shall pay up the rowers in full.

AGORACRITUS. That will soothe many a worn and chafed bottom.

DEMOS. Further, the hoplite enrolled for military service shall not get transferred to another service through favour, but shall stick to that given him at the outset.

AGORACRITUS. This will strike the buckler of Cleonymus full in the centre.

DEMOS. None shall ascend the rostrum, unless their chins are bearded.

AGORACRITUS. What then will become of Clisthenes and of Strato?[145 - Young and effeminate orators of licentious habits.]

DEMOS. I wish only to refer to those youths, who loll about the perfume shops, babbling at random, "What a clever fellow is Pheax![146 - By adroit special pleading he had contrived to get his acquittal, when charged with a capital offence.] How cleverly he escaped death! how concise and convincing is his style! what phrases! how clear and to the point! how well he knows how to quell an interruption!"

AGORACRITUS. I thought you were the lover of those pathic minions.

DEMOS. The gods forefend it! and I will force all such fellows to go a-hunting instead of proposing decrees.

AGORACRITUS. In that case, accept this folding-stool, and to carry it this well-grown, big-testicled slave lad. Besides, you may put him to any other purpose you please.

DEMOS. Oh! I am happy indeed to find myself as I was of old!

AGORACRITUS. Aye, you deem yourself happy, when I shall have handed you the truces of thirty years. Truces! step forward![147 - They were personified on the stage as pretty little filles de joie.]

DEMOS. Great gods! how charming they are! Can I do with them as I wish? where did you discover them, pray?

AGORACRITUS. 'Twas that Paphlagonian who kept them locked up in his house, so that you might not enjoy them. As for myself, I give them to you; take them with you into the country.

DEMOS. And what punishment will you inflict upon this Paphlagonian, the cause of all my troubles?

AGORACRITUS. 'Twill not be over-terrible. I condemn him to follow my old trade; posted near the gates, he must sell sausages of asses' and dogs'-meat; perpetually drunk, he will exchange foul language with prostitutes and will drink nothing but the dirty water from the baths.

DEMOS. Well conceived! he is indeed fit to wrangle with harlots and bathmen; as for you, in return for so many blessings, I invite you to take the place at the Prytaneum which this rogue once occupied. Put on this frog-green mantle and follow me. As for the other, let 'em take him away; let him go sell his sausages in full view of the foreigners, whom he used formerly so wantonly to insult.

* * * * *

FINIS OF "THE KNIGHTS"

* * * * *

THE ACHARNIANS

INTRODUCTION

This is the first of the series of three Comedies—'The Acharnians,' 'Peace' and 'Lysistrata'—produced at intervals of years, the sixth, tenth and twenty-first of the Peloponnesian War, and impressing on the Athenian people the miseries and disasters due to it and to the scoundrels who by their selfish and reckless policy had provoked it, the consequent ruin of industry and, above all, agriculture, and the urgency of asking Peace. In date it is the earliest play brought out by the author in his own name and his first work of serious importance. It was acted at the Lenaean Festival, in January, 426 B.C., and gained the first prize, Cratinus being second.

Its diatribes against the War and fierce criticism of the general policy of the War party so enraged Cleon that, as already mentioned, he endeavoured to ruin the author, who in 'The Knights' retorted by a direct and savage personal attack on the leader of the democracy. The plot is of the simplest. Dicaeopolis, an Athenian citizen, but a native of Acharnae, one of the agricultural demes and one which had especially suffered in the Lacedaemonian invasions, sick and tired of the ill-success and miseries of the War, makes up his mind, if he fails to induce the people to adopt his policy of "peace at any price," to conclude a private and particular peace of his own to cover himself, his family, and his estate. The Athenians, momentarily elated by victory and over-persuaded by the demagogues of the day—Cleon and his henchmen, refuse to hear of such a thing as coming to terms. Accordingly Dicaeopolis dispatches an envoy to Sparta on his own account, who comes back presently with a selection of specimen treaties in his pocket. The old man tastes and tries, special terms are arranged, and the play concludes with a riotous and uproarious rustic feast in honour of the blessings of Peace and Plenty. Incidentally excellent fun is poked at Euripides and his dramatic methods, which supply matter for so much witty badinage in several others of our author's pieces.

Other specially comic incidents are: the scene where the two young daughters of the famished Megarian are sold in the market at Athens as sucking-pigs—a scene in which the convenient similarity of the Greek words signifying a pig and the 'pudendum muliebre' respectively is utilized in a whole string of ingenious and suggestive 'double entendres' and ludicrous jokes; another where the Informer, or Market-Spy, is packed up in a crate as crockery and carried off home by the Boeotian buyer.

The drama takes its title from the Chorus, composed of old men of Acharnae.

* * * * *

THE ACHARNIANS

DRAMATIS PERSONAE

DICAEOPOLIS.

HERALD.

AMPHITHEUS.

AMBASSADORS.

PSEUDARTABAS.

THEORUS.

WIFE OF DICAEOPOLIS.

DAUGHTER OF DICAEOPOLIS.
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 83 >>
На страницу:
13 из 83

Другие электронные книги автора Аристофан

Другие аудиокниги автора Аристофан