Прикладная магия - читать онлайн бесплатно, автор Арина Власкалич, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
2 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Поэтому она села на кровать, скинула свои мягкие дорожные ботинки, и начала сумбурно думать.

"Если все на каждом углу кричат, что она теперь любовница короля, значит так и есть? Бред. Зачем она ему? Просто хотел унизить отца. А если нет? То за ней придут? Или она сама должна явиться к нему? Почему король сделал её фрейлиной? Сколько ей вообще осталось жить в этом гадюшнике?"

Так она и сидела, обхватив руками колени. И только после того, как небольшие прикроватные часы пробили полночь, она немного успокоилась. Вряд ли теперь за ней кто-то придёт.

И вот как только она немного успокоилась и пришла в себя, тут же в голову полезли здравые мысли.

"Послезавтра во дворце празднество! А это означает, что крёстный Мэйлрон будет во дворце! С его помощью, она точно вытащит отца. Тем более… А вот если встретить Мэйлрона не доведется… то она поищет графа Фергуса. Точно! Они с отцом вместе служили и граф с детства говорил ей – обращаться к нему, если будет нужна помощь".

Взбодрившись появлением хоть и несуразного, но плана – Летти вспомнила о ещё одной своей проблеме:

"… свита королевы не должна быть похожа на стаю тропических птиц…"– передразнила она жеманным голосом.

Да вот только платье у Летти было одно. В сумке лежало ещё дорожное, но оно было пошито из грубой ткани и покрой его был мягко говоря "удобным". Изменить цвет своего голубого платья с помощью бытовой магии, она не могла. Максимум, что могло получиться – немного осветлить оттенок или сделать его более насыщенным.

Решительно настроившись на эксперимент, Летти для начала, наконец, и с удовольствием, приняла ванную и как сумела привела в порядок своё исподнее.

Выйдя из своей маленькой ванной, она без надежды открыла сундук и обнаружила там несколько ночных сорочек, что было очень кстати, хоть и брезгливо.

Облачившись в ночную сорочку, она разложила на кровати платье и внимательно стала рассматривать его.

Хоть её искусство бытовой магии и было основательным, как бы то ни было, любое колдовство – не панацея, и к вечеру, платье снова должно было стать грязным, мятым и порванным. Однако, попирая все основные общемагические и мировые законы бытия, на неё с кровати смотрело новенькое, чистое и глаженное платье.

"Что бы это ни было – разберусь с этим потом. Сейчас – время попытаться хоть немного изменить цвет".

И вот она старательно наколдовывала довольно сложное заклинание, пытаясь заставить магию сделать платье более пыльного серого оттенка.

Хорошенько присмотревшись к полученному результату, она, не веря, своим глазам, зажгла под потолком светящуюся сферу, чтобы увидеть более достоверный результат. Вместе с тем, с кровати на неё смотрело светло-серое платье. Чего естественно просто не могло быть. "Либо я латентный архимаг, либо совсем рехнулась от пережитого…"– озадаченно размышляла она.

Сомнения её разрешил родовой перстень, который после колдовства слегка нагрелся. Алмаз блестел и переливался, перстень стал выглядеть словно шлифованный.

– Ох! Спасибо тебе, дружочек! – восхищенно воскликнула Летти, – Ну и выручил ты меня!

Кружево Летти убрала с помощью ножниц. А затем совершенно вымотанная и опустошенная, позволила себе лечь спать.

Глава 3

Глава 3

Утром Лэтти снова разбудила Милиния.

– Вставайте, Леди Брейдер, – строго сказала она. – Сегодня королева не желает присутствия посторонних. А завтрак через двадцать минут подадут в зелёной зале. Вам лучше поторопиться, иначе останетесь голодной. – Сказала Милиния и оставила Летти наедине со своими разбежавшимися в разные стороны мыслями.

Вчерашний день здорово научил Летии, что если хочешь не остаться голодной – надо быть внимательной и пунктуальной. Поэтому выходя из своей комнаты уже через десять минут, она снова с благодарностью вспомнила свою гувернантку, которая несмотря на протесты Летиссии обучила её непревзойдённому мастерству бытовой магии. Ведь одета она была в совершенно ничем не выделяющееся неприметное серое платье, которое, как ни странно за ночь ничуть не изменилось и осталось серым. Что было весьма приятно.

К счастью, Летти знала, где находится зелёная зала, а потому не опоздала. Еще более удивительным было то, что в зеленой гостиной действительно без короля и королевы завтракали вся их свита, придворные лорды и леди, а также те, кому по приглашению или по делу пришлось присутствовать во дворце.

Летти видела особое к себе отношение придворных дам, но всё же оно не выходило за рамки этикета и в открытый конфликт не перерастало, что вполне устраивало девушку.

Наспех, но с удовольствием позавтракав, она ещё немного осталась за столом в надежде услышать новые слухи и узнать что-то об отце. Впрочем, через некоторое время так и ничего важного не услышав, неспешно покинула залу, вот только в свою комнату вернуться не спешила. Она чинно, но решительно обошла все дозволенные и открытые коридоры женского и центрального крыла, в том числе и парадную залу, в которой состоится основная часть празднества.

Вернувшись к себе, Летти села на кровать, скинула дорожные ботинки и задумчиво уставилась в стену. В голове роились мысли.

Ей нужно непременно попасть завтра в парадную залу, а лучше будет пристроиться в лазурный коридор. Так будет проще искать Мэйлрона и Фергуса, а потом и добраться до них будет удобнее.

Вот только на торжество её никто не приглашал, поэтому попасть на него хорошо бы незамеченной. Но любую иллюзию, морок и наколдованный на её лице образ сразу исчезнет стоит ей выйти за пределы комнаты. Весь дворец, словно игрушечный дом увешан артефактами и талисманами, также придворные маги строго блюдут исполнение приказа короля, и нарушителя ждёт серьёзное наказание.

Значит маскироваться придется в подручные средства. А вариантов маскировки, по мнению Летти, было всего два – королевская горничная и неблестающая умом опальная графиня Брейдер. У обоих вариантов по мимо плюсов были существенные недостатки.

Облачиться в служанку Летти сможет, и это позволит ей остаться незамеченной, но вот изображать горничную или приблизиться к нужным титулованным особам – нет. Второй вариант нравился ей ещё меньше, ведь придётся выставить себя перед общественностью взбалмошной, сумасбродной и скудоумной. Гарантий, что она сумеет найти и поговорить с нужными людьми, у неё тоже не было. Но всё же при втором варианте, шансы были значительно более велики. Ведь на служанку даже не взглянут, не то что не станут говорить.

А это значит, что пора снова колдовать над платьем.

Отобедав в зелёной зале Летти вышла сносно обплёванная. Ни одного гадкого слова в лицо ей не сказали, ей вообще не сказали ни одного слова. Лишь презрительно взирали на неё, откровенно игнорируя любые её попытки проявить вежливость или действовать согласно этикету. Шепотки за её спиной не смолкали ни на минуту, и почти все придворные леди не скупились на снисходительные и презрительные улыбки.

Поэтому на ужин она решила не идти. Всё равно еда в рот не лезет. Да и нужно успеть подготовиться.

Облачившись в ночную сорочку, она разложила перед собой на кровати свое многострадальное платье и долго разглядывала его.

В этот раз, после колдовства, платье стало бежево-золотистым, чуть более пышным с укороченными рукавами.

Из матраца была выложена дорожная сумка, из которой Летти задумчиво достала бриллианты, затем немного подумав, убрала их обратно, достала жемчужные серьги, нитку жемчуга, и небольшие шпильки с жемчужными капельками.

А затем озадаченно взглянула на свои дорожные ботинки. Вот где настоящая беда. Одно дело немного поменять цвет или размер. Что делать с ботинками, она не представляла. А значит придётся импровизировать и проводить эксперимент.

Верхнюю часть ботинок, Летти безжалостно обкромсала ножом, превратив их в галоши. Все лишние детали также были убраны. И вот настал черёд колдовства. Через полтора часа мучений и неудачных попыток, перед ней стояли самые простые бежевые туфельки. Но даже не имея магического образования, она совершенно ясно понимала, такое количество магии долго не удержится и теперь нужно было внимательно засечь время, которое галоши смогут провести в виде туфлей.

Впрочем, время шло, а ботинки всё ещё стояли и блестели симпатичными туфельками.

А в десять часов вечера послышался небольшой хлопок. От неожиданности Летти подпрыгнула, но быстро сообразила источник звука.

Перед ней в чистом виде стояла пара её изодранных дорожных ботинок. И это означало, что даже с помощью фамильного перстня Брейдеров у Летти будет не больше четырёх часов, чтобы успеть договориться о спасении отца, до того, как из взбалмошной опальной графини она превратится в чокнутую нищенку.

И вроде всё было готово. Оставалось понять, как в случае чего изображать из себя дуру.. "Вот уж где бы не помешала чужая наука. Да научить некому."– размышляла про себя Летти, которая всё ещё боялась услышать вечером в стук в дверь, а затем получить недвусмысленное приглашение в королевские покои.

Поэтому до полуночи она сидела, словно натянутая стрела и не мигая смотрела на дверь. Но никто не пришел и после того, как часы пробили полночь, от усталости и напряжения, девушка погрузилась в глубокий сон.

На утро следующего дня никто не будил её. Она сама проснулась от суеты, гомона и подготовительного шума. Платье снова пришлось переколдовывать на серое платье невзрачной свиты королевы. И это начинало раздражать. Гардероб был совершенно необходим. Да только где его взять?

На этот раз на завтраке было немноголюдно. Придворный лекарь с семьёй, архитектор, который занимался строительством новой оранжереи в зимнем саду, два младших советника и кузина короля, которую король не баловал ни милостью, ни вниманием.

Все фрейлины её величества, судя по всему, завтракали вместе с королевой, помогая ей завершить последние приготовления.

Поэтому завтрак прошёл в самом благостном для Летти виде. Никто не заметил её появления и приветствия. Но зато никто не шептался и не стрелял снисходительными взглядами. А в конце завтрака, который вышел подгорелым и пересолёным – кухарка в поместье Брейдер готовила в разы лучше и вкуснее; когда Летти допивала чай, к ней неожиданно подсела кузина короля. Коротко поприветствовавшись, она представилась:

– Адалин Мария Сэландж.

– Летиссия Каролина Брейдер, – хрипло ответила Летти, которая последние несколько дней имела счастье общаться только с собой, – Чем могу быть полезна?

– Понятия не имею, – улыбнулась Адалин, – Но нам с вами отведены одинаковые роли, и я искренне считаю, что даже шутам нужно держаться вместе, – сказала она и сочувственно сжала руку Летти, – буду рада познакомиться с вами поближе и за завтраком или обедом вы всегда можете садиться ко мне, с удовольствием составлю вам компанию.

Летти долго молчала, пытаясь понять, шутит ли герцогиня или таким витиеватым способом действительно пытается предложить дружбу. Впрочем, отказываться сразу не спешила и решила, что лучше всего – постараться понять намерения человека при общении с ним. Надумала что-то дурное – быть с ней осторожной, а если говорит правду – даже самый небольшой союзник ей сейчас точно не помешает.

– Буду рада, Адалин, – наконец, ответила Летии.

– Вот и славно, – разулыбалась Адалин, – теперь осталось дождаться, когда закончатся эти  показательные выступления, – сказала девушка и закашляла себе в руку, – Увидимся за обедом, Леди Брейдер, – сказала герцогиня и на прощанье пожав Летти плечо, покинула зелёную залу.

Летти также поспешила вернуться к себе. Колдовать себе вечернее облачение было рано; а ещё впереди был обед, поэтому Летиссия ходила из угла в угол и пыталась продумать новые детали. Но ничего путного на ум не приходило. Сначала она всерьёз раздумывала высматривать лордов со второго этажа залы, но затем сообразила, что при таком количестве народа, если лорды решат покинуть залу, она просто не успеет спуститься. Поэтому в конце концов, девушка решила, что будет ожидать их появления в коридоре, во время входа и выхода гостей в залу, чтобы не пропустить лордов наверняка.

И если до обеда время невыносимо тянулось, то после обеда оно вдруг понеслось вскачь. И после того как платье было наколдовано и одето, причёска и макияж собраны, Летти еле успела привести в порядок свои ботинки, мысленно поставив себе пометку, что время пошло. А затем, взглянув в зеркало, довольно улыбнулась своему отражению, и ещё несколько минут стояла переминаясь с ноги на ногу, а затем нерешительно покинула комнату.

Личико её было смазливым, фигура хоть и не обладала выдающимся формами, всё же была женственной и стройной.. Платиновые блестящие волосы, зелёные глаза, пухлые губы, аккуратный подбородок и нос делали её красоту нежной и чувственной. А потому привлекательность её не оставляла сомнений Сомнения оставляли её актёрские способности. Но делать было нечего, другого плана у неё всё равно не было.

Спустившись из женского крыла в центральную часть дворца, Летти постаралась влиться в пеструю процессию гостей, которые не спеша шествовали по большому центральному коридору в парадную залу, где им предстояло ожидание короля.

Затеряться в этой толпе всё же было не просто – все леди имели в сопровождении мужчин. К несчастью, Летти не могла наколдовать себе кавалера из ботинка. Поэтому приходилось делать вид, что все в порядке и так, как и должно быть. А перед входом в залу, Летти остановилась возле стены – входить в залу в её планы не входило, ни к чему было лишний раз мозолить глаза их величествам. К счастью, возле стены раскланиваясь и беседуя остановилась самая почтенная часть всей процессии – два старых герцога, что являлись братьями, к ним прилипли сопровождающие их родственники, и потихоньку обрастали желающими поприветствоваться.

Летти старалась сохранить невозмутимый вид, но в тоже время в глаза никому не смотрела, внимательно всматриваясь в пёструю толпу. От волнения и напряжения в висках застучало, а голову сдавило. Внутри она поддалась самым мрачным думам о том, что будет, если ничего не получится. Без особой надежды на успех, она упрямо продолжала поиски, и, разглядев в толпе графа Бэрморшира, совершенно растерялась.

Пока она пыталась собраться с мыслями, граф вместе с женой и двумя сыновьями значительно продвинулись вперёд, поэтому, чтобы добраться до него ей пришлось хорошенько потолкаться, и обратить на себя такое ненужное сейчас внимание, и к несчастью, зайти в парадную залу королевского дворца. Но увидев цель, она уже не обращала внимание на препятствия.

Наконец, догнав чету Бэрморширов, Летти робко позвала:

– Сэр Мэйлрон!

Окутанный гулом толпы, граф, конечно же ничего не услышал.

– Добрый вечер, милорд Бэрморшир! Леди Клариса! – чуть крикнула она.

Леди Бэрморшир обернулась и испуганно уставилась на Летиссию, схватив за руку мужа. Граф развернулся и несколько мгновений смотрел на девушку, которая радостно улыбалась от волнения. Затем окинул её презрительным взглядом и развернувшись, крепко взял жену под руку и повёл её прочь, тем самым, дав понять, что разговора не будет.

Внутри у Летти всё упало и похолодело. Пройдя по инерции вперёд, ведомая толпой, она не заметила, как подошла к престолу. А подняв взгляд, она с ужасом встретилась взглядом с королём. Он стоял возле семейного входа в парадную залу и беседовал с советниками, при этом не сводив внимательного и любопытного взгляда с Летти.

Мысли понеслись галопом. «Он видел…он всё понял… меня теперь тоже казнят… я всё испортила…»

Повинуясь инстинкту самосохранения, она спешно попыталась покинуть залу и центральную часть дворца, но на повороте чуть ли не столкнулась с Домианом Фергусом.

– Летти? – удивился тот, – И ты здесь..

– Фергус! – выкрикнула она и от волнения схватила его за руки, – Мне нужна ваша помощь! Мне нужно с вами поговорить, – громко шептала она.

– Поговорим в другой раз, Летиссия, – Фергус мягко освободил свои руки и попытался обойти девушку.

– Но другого раза у меня не будет, – взмолилась она. Однако граф не остановился, а спокойно продолжил свой путь. – Отец ведь спас твою жизнь! – кинула она в удаляющуюся спину и, наконец, заметила, что любопытные взгляды проходящих мимо людей все устремлены на неё.

Скрывшись во дворцовом коридоре, она вытирала злые слёзы, которые, не спрашивая разрешения, потекли не дождавшись комнаты.

Захлопнув дверь в свою небольшую комнатушку, она смиренно села на кровать, ожидая стука в дверь и стражников, которые отведут её в темницу за измену и предательство.

Однако никакого топота спешащих вершить правосудие слышно не было, и через некоторое время она даже успокоилась, когда в дверь всё же раздался стук. Затем без разрешения дверь отворилась и на пороге показался личный камердинер короля. Без лишних приветствий он объявил:

– Сегодня вечером король ожидает вас в свои покои. Будьте готовы к десяти. Вас проводят. – сказал камердинер и покинул комнату.

Первое время Летти даже не могла моргать, она молча закрыла глаза и глубоко внутри себя пыталась пережить неунимающуюся боль. А она то глупая ещё несколько минут назад думала, что нет ничего хуже смерти..

Придавленная тяжестью последних событий, она так и не смогла подняться с постели и тем более готовиться. В десять вечера она лишь вздрогнула от хлопка, означавшего, что туфли снова превратились в башмаки и магия на них больше не работает. Затем послышался еле слышный стук в дверь и на пороге появилась служанка:

– Пора, леди, следуйте за мной, – шепотом сказала она.

Словно механическая кукла, Летти поднялась с кровати, надела многострадальные ботинки на босые ноги. От нервного перенапряжения у неё поднялась температура и горели щёки, перекрыло шею и в висках снова застучало. Внутри было мерзко и горестно. Бесшумно ступая по уже пустым коридорам вечернего дворца, она сумбурно пыталась придумать, как помочь себе, одновременно силясь успокоить заполошно стучащее сердце.

Дверь в королевские покои предстала перед ней несправедливо быстро. Два стражника, охранявшие королевский покой, в полном обмундировании, молча раскрыли перед ней двери. Но у Летти будто ноги к полу приросли, и заставить себя сделать вперёд хоть маленький шажок, оказалось непосильной задачей. Тогда один из стражников рукой подтолкнул её. По инерции она пробежала два шага вперёд, этого было достаточно, чтобы она оказалась за пределами дворцового коридора, дверь за ней тут же была закрыта.

В висках застучало ещё сильнее, от головной боли начался приступ тошноты. Чтобы переждать его, пришлось зажмуриться и некоторое время глубоко дышать.

Ничего не происходило и через несколько минут тошнота отступила. Летти нехотя открыла глаза, щурясь от назойливого света, который давали светящиеся под потолком сферы. Затем она робко начала осматриваться. Небольшая, но дорогая и прелестная гостиная. По правую и по левую сторону две двери. Одна, судя по всему, ведёт в спальню… Красивые, светлые обои с причудливым орнаментом, небольшая изящная скульптура Пацихеи – прекрасной девы, что в древности указала Генриху устроить столицу именно здесь; изящный бархатный диван, отлитые канделябры, камин и кресло напротив, в котором молча сидел… король.

От неожиданности Летти подпрыгнула. Монарх довольно улыбнулся – наконец, его заметили. Он ещё недолго рассматривал девушку, а затем встал и неторопливо подошёл к ней:

– Ты невероятно прелестна. И как я сразу не заметил? – спросил он шепотом. – Не бойся, я буду с тобой нежен, – продолжил король. – Раздевайся и ложись на кровать, – сказал король, взглядом указывая на дверь слева.

Чтобы не потерять связь с полом от волнения и ужаса, Летти пришлось неприлично шаркать, зато пол всегда был одновременно под двумя ногами. Зайдя в спальню, она с отвращением уставилась на огромную высокую кровать. Не так она себе первую ночь с мужчиной представляла… Свое единственное платье она настолько изучила, что пуговки расстёгивала не глядя. Развязав корсет и стянув нижнюю юбку, она аккуратно вышла из него.

Нижнюю рубаху снимать не стала. Поставив ботинки возле стула, ещё раз с тоской взглянула на кровать. Затем медленно подошла к ней и присела на край.

Проведя в мучительных ожиданиях не так уж и много времени, она всё же была совершенно не готова видеть короля, который показался в спальне слишком быстро и без рубахи, в расстёгнутых и спущенных на бёдра штанах.

Он придирчиво осмотрел её и сказал:

– Что ж, так даже интереснее.

Затем мужчина подошёл и сел рядом с Летти. Протянув руку, он начал медленно гладить её по волосам. Девушку начала колотить мелкая дрожь.

Король был красив, недурно сложен и приятен. Его светлые пшеничного оттенка волосы волной спадали на лоб, внимательные серые глаза смотрели с восхищением, а оголённый торс можно было по праву считать образцом мужской привелкательности. Да только порядочные люди так не поступали, и потому для Летти в нём совершенно не было мужественности, и никакой симпатии к королю быть не могло.

– Не бойся, – шептал он.

Тем временем, король приблизился и надавив на её грудь рукой, заставил Летти лечь на кровать. Сам же навис сверху, пристально глядя ей в глаза. Дыхание его было порывистым и хриплым, а зрачки расширились, закрыв собой всю радужку.

«Усни», – рявкнула про себя Лэтти, совершенно взбешённая собственной покладистой беспомощностью, а также тем, что даже собственное тело теперь отказывалось подчиняться ей.

Никакого тонкого колдовства Летиссия творить не умела, и потому без особой надежды попыталась наколдовать сонное заклинание. Однако фамильный перстень неожиданно нагрелся, да так, что будь у неё власть над собственным телом – она бы непременно взвизгнула или даже выругалась. Король склонился к её лицу, чтобы поцеловать. Но взгляд его вдруг стал неясным, веки потяжелели, дыхание из порывистого и шумного стало размеренным и спокойным, и медленно он улёгся на постель, левой своей половиной придавив девушку к кровати.

Летти не дышала, стараясь не спугнуть собственное счастье. Когда окажется в комнате – расцелует перстень. А ожег – да и Пацихея с ним!

Через несколько минут, убедившись в том, что монарх действительно крепко спит, она с большим трудом выбралась из-под мужчины, быстро и непослушными руками натянула платье и уже хотела уходить, когда на пороге обернулась и с закрытыми глазами раздела короля и разметала по кровати простыни, а выходя из спальни щелчком погасила светящиеся сферы.

Несколько минут она нерешительно стояла перед дверью, боясь, что стражники схватят её, но взяв в себя в руки, тихо отворила дверь и решительно направилась к себе.

Никто не остановил её и ни о чём не спросил. Как только она закрыла дверь в свою комнату, Летти начала безудержно хохотать. Остановиться не было мочи, а потому пришлось взять подушу и хохотать в неё. Потом она рыдала. А когда все ужасные эмоции, наконец, из неё вышли, она поняла, что вернулась к себе в одном ботинке, а второй скорее всего в попыхах оставила в спальне короля.

Осмотрев тот отрезок пути, который был ей дозволен, она весело думала о том, что, если завтра королева решит собрать всю свою свиту – Летти придётся идти босиком. Другой обуви у неё совсем не было.

Глава 4

Глава 4

На счастье Летти – свиту королева не созвала. Её величество предпочитала отдыхать после празднеств в тишине и одиночестве.

Утром к девушке снова заглянул камердинер короля и деликатно вернул потерянный ботинок, а также преподнёс ей небольшую коробку, обмотанную шелковой лентой, а затем удалился.

Летти долго смотрела на коробку, а затем всё же решилась её открыть. В коробке лежали две атласные бежевые туфельки её размера, сверху на них лежала маленькая резная шкатулка, инкрустированная голубыми сапфирами. В шкатулке на бархатной подушке лежал медальон в виде фигурки пузатой золотой птицы на ветке, инкрустированной бриллиантами, эмалью и сапфирами. На ветке же капельками расположились зелёные листья из изумрудов.

Долго сидела Летиссия, задумчиво глядя на птицу. "Что же он увидел такого во сне, что так дорого оценил её услуги?". В обычной ситуации такой подарок было принимать ни в коем случае нельзя. Но ситуация была не просто необычной, а весьма скверной. "Дожила. Зарабатываю на хлеб обманом,"– хихикнула девушка. Но вот туфельки она всё же наденет. Что толку кривить нос, когда другой обуви нет.

Летти приняла ванну, привела в порядок волосы, подготовила своё платье. А затем села на кровать, посмотрела на дверь и безудержно зарыдала. "Надежды нет. Я всё испортила. До казни осталось одиннадцать дней, и я понятия не имела, что можно сделать и к кому обратиться за помощью. А может попросить милости у короля? Ведь он явно ей благоволит… но милость короля скоротечна… Сегодня помилует, а завтра передумает…"

На обед Летти решила пойти не столько из-за голода, сколько из-за захватившего её удушливого страха. Ей вдруг неожиданно стало боязливо находиться одной в комнтате. Страх этот рос и увеличивался. И даже дышать стало трудно, воздух словно сгустился и вяз в лёгких.

На страницу:
2 из 5

Другие электронные книги автора Арина Власкалич