Оценить:
 Рейтинг: 0

Обожженные любовью

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
4 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Я, лишь ухмыльнулся, как он с уверенностью сказал это. Но ничего, посмотрим, как ты успеешь найти себе розовый костюм.

– Ищи себе дизайнера, который будет готов сшить костюм розового цвета, на такого амбала, как ты. Мы посмотрели друг на друга, а после залились хохотом. Дэвис, вошедший в кабинет, посмотрел на нас, как на идиотов.

– Что сказать, один главный головорез Камморы, а другой Капо. Увидь вас кто-то другой, посчитает вас полными сумасшедшими. С хмурым взглядом сел на стул, напротив Дэна.

– Мы и есть сумасшедшие ублюдки, Дэви. С хохотом, перебил Дэвиса, Даниэль

– Не хочу вам портить настроение, но это касается ирландцев. Мы сразу затихли. Взгляд устремился на папку в руках Дэвиса. – Они были замечены около наших складов на окраине города. Я решил эту проблему, хорошая новость в этом. Плохая новость, даже не плохая она ужасная, Босс.

– Porca puttana, не говори, что эти недоумки решили объявить нам войну? Даже младенцы знают, кто возьмет верх. Он, лишь покачал голову в знак отрицания. (пер. с итал «Черт возьми»).

– Они на посвящении Арии. Я бы не обратил на них особого внимания, если бы не увидел самого Абеле Скалетте. Этот Самуэль начал играть не с теми людьми.

Ярость накипает в жилах, как магма вулкана, готовясь выбраться наружу. Взяв телефон, я принимаю меры, которые понесут за собой большие последствия. Но нет ничего неважно нее.

Грубый голос раздается, по ту сторону линии.

– Ciao ancora, mio caro amico. (пер. с итал «Еще раз здравствуй, мой дорогой друг»). Стараюсь спокойно произнести слова. Венка на шее пульсирует с такой силой, что я чувствую каждый ее удар.

– Дженовезе. Рык Андреа, был похож на рык льва. – Что тебе надо? Надеюсь у тебя есть веская причина звонить мне. Уже более спокойным голосом, сказал тот.

– Абеле. Он на посвящении. Ваш дядька уже совсем с катушек полетел. Он играет не с теми людьми.

– Di cosa stai parlando, Genovese? Самуэль не мог пойти на такой шаг. Каким бы смелым он не хотел себя показать, этот трус, не пойдет на это. Пробормотал тот, отходя от шума. (пер. с итал « Что ты несешь, Дженовезе?»)

– Cazzo, Андреа, ты меня слышишь? Теперь я раздраженно рявкнул на него. – Самуэль пошел на это, веришь этому ты или нет. Абеле там и явно не просто так. Мои парни выедут туда, хочет этого ваша семейка или нет. Мне абсолютно наплевать на войну или что -то еще. Не вынуждайте меня, прилететь в ваше гребанное поместье и разнести его в пух и прах вместе с теми, кто там есть. Ты меня понял, Кимберли?

– Не только тебе она дорога, Дженовезе. Я услышал тебя, но ты же знаешь, что будет, когда узнают, что твои люди тут неспроста. С неким раздражением, сказал Андреа.

– Мне наплевать. Не спускай с нее глаз. Ты единственный там, кому я могу доверять сейчас. Прошу, верните ее в целости обратно в Нью-Йорк. Отвернувшись, почти шепотом вырвались последние слова из моих уст. Ненавижу чувство безвыходности. Меня будто связывают и пытают.

– У нас с тобой будет серьёзный разговор по прибытию в Нью-Йорк. А сейчас, дай мне все тут решить и позаботиться о своей кузине. Не дав мне что-то сказать, он сбросил звонок.

– Дэвис, свяжитесь с отцом, пусть отправляет ребят в Поместье Фриули.

– Да, Босс.

Глава 3

Ариа

Италия встретила нас своими солнечными объятьями. Отец отправил картеж, который уже ожидал нас. Вдохнув полной грудью, я начала спускаться по лестнице. Встав перед Амато, который приехал встретить меня, я только осознала. Я дома.

– Bentornata a casa, principessa. (пер. с итал. «Добро пожаловать домой, принцесса»). Его улыбка всегда поднимала мне настроение. Открыв свои руки, он приглашал меня в свои объятия.

– Дядя, я скучала. Рада видеть тебя. Прильнув к мужчине, я поцеловала его в обе щеки. – Зачем, отец отправил тебя? С каких пор ты встречаешь кого-то в аэропорту? Отодвинувшись от него, сказала я. Где этот оболтус? Лаззаро, где он? Я набросилась на мужчину с вопросами, не давая возможности ему ответить.

Дядя Амато был консильери и советником моего отца. Он был мне, как отец. По причине этого, мы с Андреа, так близки. Ах да, Андреа сын Амато.

– Рrincipessa, успокойся. С легким смешком, остановил меня, Амато. – Я сам решил встретить своих детей. Бросив взгляд за мое плечо, он еще шире улыбнулся. Я повернулась и увидела, как Андреа разговаривает с Лазарро. Почувствовав наши взгляды, они обратили на нас внимание. Андреа подошел и обнял отца, похлопывая его по спине. – Давайте по машинам, скоро начнётся церемония, а причина этой церемонии все еще в аэропорту.

Лазарро поставив руку на талию, начал вести к машине. Не успела я возразить, как Андреа выхватил его руку и отбросил.

– Toglimi le mani di dosso, Lazar. (пер. с итал. «Убери руки от нее, Лазарь»). Рявкнул тот, а мне стало смешно от всего происходящего. Но не подавая виду, я прошла вперед. Усевшись в машину, за мной захлопнулась дверь. Вперед сел Андреа, рядом с водителем. До поместья ехать час времени. Я решила вздремнуть и прикрыла глаза. Сквозь сон, я слышала, как впередисидящие перекидываются словами. Андреа отвечает на телефонные звонки, решает проблемы, которые появились за время нашего отсутствия. По причине того, что сегодня мое посвящение, обязанности Капо были сняты с меня. После церемонии, начнется полный хаос. Ситуацию спасает то, что я знакома со всеми Капо и лицами имеющие важное место в нашем кругу. Проблемы поступают по очереди их решить проще простого. Власть и уважения, которое требуется, у меня есть. Я проделала долгий путь к этому. И я заслужила это. Машина остановилась около ворот поместья. Я открыла глаза и посмотрела на время.

19:39.

Буквально через двадцать минут начнется церемония. Я быстро выбралась из машины и прошла в особняк. Моя семья сидел в огромном зале, ожидая меня. Увидев меня в проеме арки, которая и была входом в зал, мама с сестрой встали на ноги и приблизились ко мне.

– Figlia mia. (пер. с итал. «дочь моя»). Целуя и обнимая меня, тихо произнесла мама. Серафима была прекрасной женщиной. Гены красоты и изящности явно перешли от нее. Мама была достойной женой и Донной своего Капо. Папа и мама были связаны браком по договоренности, который собственно перешел в настоящую любовь. Я всегда думала, что такое бывает, лишь в книгах либо фильмах. Поверьте такой исход таких браков был редкостью. Обняв маму и сестру, я направилась к отцу, который стоял у комода.

– Рapino. (пер. с итал. « Отец»). Тихо сказала, ожидая его реакцию. Отношения с отцам у меня были хорошие, но одновременно натянутыми. После моего переезда, наши отношения с отцом стали хуже. Он как-то отстраненно общался со мной при каждом возращении в Италию. Кристиан не был идеальным человеком, но как отец, он был примером для всех. Он дал мне и моей сестре все, что нужно ребенку. Мои родители дали мне все, что нужно было, чтобы встать на свои ноги. Но отец умел играть на чувствах и эмоциях людей. Отец порой был идеальным и примерным отцом, но его монстр вырывался и обрушался на нас, а порой и на меня.

– Ciao, tesoro. (пер. с итал. «Привет, дорогая»). Слабая улыбка появилась на лице, моего отца. Редко кто видел его улыбчивым. Он притянул меня в свои сильные руки, обнимая меня. Опустив голову, он прошептал. -Sono fiero di te, figlia.

После этих слов, у меня появилось чувство, будто мне подарили весь мир. Все драгоценности и ценности Вселенной были подарены мне. Я всю свою жизнь хотела эти слова больше, чем что либо.

«Я горжусь тобой, дочка»

Я была уверена, что свечусь от счастья. Взгляд затуманился, когда я осознала, что у меня наворачиваются слезы. Я поняла, что нужно прекращать эту сцену, как бы я этого не хотела. Отодвинувшись от отца, я поправила волосы и посмотрела, что вся мои люди наблюдает за нами. Я с гордо поднятой головой направилась к ним. Встав перед ними, прежде чем повернуться к отцу, я улыбнулась и дала понять одно. Все хорошо, даже отлично.

– Отец, ты сам знаешь всех этих ребят с рождения. Но теперь они, стали моей семьей и командой в Нью-Йорке. С твоего позволения, я хочу их к себе. Навсегда.

Отец поднял одну бровь, сверля нас всех взглядом. Все напряглись, я почувствовала, как у них изменился поток воздуха. Я оставалась, также спокойно. Мое лицо было каменным. Будто от его решения, мое состояние никак не измениться.

– С тобой будут не все. В ушах гудело, будто мне влепили пощёчину. Я прикрыла глаза, стараясь уcмерить свой нарастающий гнев. Я почувствовала, как кто-то хочет возразить. Но мой жест рукой, приказывающий оставаться спокойными, дал понять, что это не лучший вариант. Я подошла ближе к отцу, смотря ему в глаза.

– Кто и почему? Стараясь оставаться спокойной, я впила ногти в ладони. Он был тем, кому я не должна была показывать свой гнев. Хоть и он идеальный, как отец то, как человек он таковым не был. Все знали это. Это тот человек, который перед моими глазами голыми руками убил своего солдата. Поверьте это лучшее, из всей подборки. Порой мне кажется, что я такая же, как он.

– Торе, Карлос и Дино остаются в Италии. После может, я их верну в Нью-Йорк. Но они мне нужны. Грозно процедил тот. Этот тон, меня выводит еще больше. Я сильнее впила ногти в лодони. Я уверена, там уже выступила кровь.

– У тебя полно молодых и способных парней. Почему тебе нужны, именно мои? Мой голос не обещал ничего хорошего. Он был уверен в том, что я пойду на все. Но он забыл одно, он смотрит в зеркало. Я- это он. Он вырастил меня монстром. Но забыл, что у меня была мама, которая учила любить и заботиться. Но даже это, не помогло мне. Он склонил голову направо, изучая мое лицо и эмоции. Ты не получишь того, что хочешь. На моем лице не было ничего. Ни одна извилина моего лица, ничего не выражала. Даже глаза были пусты, черная пропасть.

– Ванесса, ты смеешь говорить, что то после моего слова? Грубо зарычал тот.

Не выводи меня из себя, отец. Не надо будить во мне демона. Я уже чувствую как, что-то теплое накапливается на кончиках моих ногтей.

– Отец, это мои люди, мои солдаты. Замолчав на секунду, я закрыла глаза и тихо промолвила. – Они моя семья. Если и забираешь, кого-то ответь мне, почему. Я старалась, произносить каждое слово тихо и безжизненно.

– Они одни из лучших головорезов и киллеров. Не мои проблемы, что они тебе близки. Думаю, и других парней тебе хватит. Кроме того, после назначения у тебя будет столько солдат и головорезов, что ты даже забудешь про них. Я ухмыльнулась его словам. Он сводит меня с ума. – И да, здесь и нашлась твоя оплошность. Главное правило, никогда не заводи себе слабые места.

– Я так понимаю, как дочь, я с тобой вести беседу не смогу. Перейдем тогда к нашим должностям. Как капо и босс, решим это.

– Ты не капо и не босс, Ариа. Должность забрали у тебя. После назначения, ты сможешь говорить. А сейчас ты никто. Я повернулась на каблуках и быстрым шагом направилась к выходу. Я прошла мимо парней, остановившись около тех, кого отец забирает у меня. Я лишь слабо улыбнулась и продолжила уходить из зала. Мама, сестра и Амато стояли у двери. Я не могла сердиться на них, они бессильны. Даже, Амато.

Я заметила, как Алекс и Андреа пошли за мной. Я повернулась к ним и тихо сказала.

– На посвящении, их назначат под мое имя. Алекс капитан Нью-Йоркской Козы Ностры. Андреа, мой консильери. Сказав Амато, я повернулась к Андреа. – А теперь дай мне пушку, и идите в зал посвящения.
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
4 из 7