Оценить:
 Рейтинг: 0

Миражи искусства

Год написания книги
2010
<< 1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 77 >>
На страницу:
66 из 77
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

не лучше.

Нельзя суетой пренебречь,

уйдя, взлетевши, отплывши.

Время не в силах туда протечь,

откуда пространство вышло.

Ополосни желания

в истоках призрачной цели.

До полного до умирания

смерть неуместна в теле.

Тонешь или плывёшь, —

в том тебе – что за разница?

В жизни, как через дождь,

видно лишь то, что кажется.

Не сожалей, смирись…

В унылостях растраченные годы

не потревожат чувств

сухим воспоминанием.

Где было глубоко, образовались броды.

Каскад надежд утих,

и чувственность иная,

пройдя через барьер

пространственных вериг,

теперь восцарствует,

былое изгоняя.

В хозяйственный экстаз

вонзив свои права,

она сопернице дала отказ в пороге.

Где отцвели цветы, лишь шелестит трава.

То счастье, что хоть редко

но бурлило и сверкало,

уведено под тень, —

река с другим значеньем:

в пологих берегах она бредёт устало.

В нагорье, в ночи

Отстранённою дрёмой объяты

вершины, распадки и склоны.

К небу спрямились пути;

и замирают свечения

по-над остылой уставшею мглой.

В мире как будто провисли

и не обронятся больше

тревоги, предчувствия и ожидания.

Сердце в смущенье:

покоя ему не узнать,

но оно его ждёт.[22 - Вольный перевод стихотворения Гёте «Wanderers Nachtlied» («Ночная песня странника»), где сказано:Uber allen GipfelnIst Ruh,In allen WipfelnSpurest duKaum einen Hauh;Die Vogelein schweigen im Walde.Warte nur, baldeRuhest du auch.У Лермонтова эта очаровательная картинка выглядит так:Горные вершиныСпят во тьме ночной;Тихие долиныПолны свежей мглой;Не пылит дорога,Не дрожат листы…Подожди немного,Отдохнёшь и ты.]

«Тьма богатеев…»

Тьма богатеев

чиновников,

зэков,

бандитов,
<< 1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 77 >>
На страницу:
66 из 77

Другие электронные книги автора Антон Юртовой