
Записная книжка I
263. Стр. 38. 1. "Три года". Не вошло. В связи со смертью Нины Федоровны. Слова эти могли относиться к гл. IX, уроку священной истории. К этому эпизоду см. также I, 38, 8.
264. 2. "Три года", гл. XVII. Початкин – половому в трактире.
265. 3. "Три года", гл. XII. В повести – конкретнее: вместо "хорошо" – "легко, без капризов и без болезней"; вместо "стала курить" – "курила папиросы"; вместо "стали звать" – "смеясь, называли". "Так зовут" – изменено на "Это имя к лицу" (РМ, 1895, № 2, стр. 131–132 – см. Сочинения, т. IX, стр. 387).
266. 4. "Три года", гл. X. Не вошло. Относится к X гл. по следующим признакам: 1) В этой главе идет речь о гувернантке, которая решает задачи Саше. 2) Начинается глава с характеристики Ярцева, в которой упоминается его служба в двух женских гимназиях. 3) В связи с преподаванием Ярцева говорится, что он был "в восторге" от учеников, "а особенно от учениц".
267. 5. "Три года", к главам XI и XV. В этом виде в повести нет. В гл. XI Панауров перечисляет Юлии свои прежние должности, высшей из которых была должность советника губернского правления. В другой город на более высокую должность (об этом он сам говорит в гл. XV Лаптеву) Панауров мог быть переведен вице-губернатором ("с производством в действительные статские советники", как сказано в повести).
268. 6. "Три года", гл. XIII. Знак § свидетельствует о том, что это – продолжение записи I, 31, 8. На просьбу Юлии написать историческую пьесу Ярцев отвечает: "Что ж, это можно". В этот вечер Ярцев и Кочевой возвращаются в город пешком.
269. 7. "Три года", гл. XI. В повести сохранен смысл фразы Панаурова и та же инверсия: "Был я…" с перечислением должностей. Но упоминание Петербурга вынесено за пределы фразы, в начало обращения Панаурова к Юлии: "Да, не удовлетворил меня Петербург…" К должностям Панаурова прибавлено: "непременным членом, председателем мирового съезда". О повышении Панаурова по службе есть еще записи: I, 38, 5 и I, 38, 11.
270. 8. Возможно, к повести "Три года". Не вошло. Ср. I, 38, 1.
271. 9. "Три года", к гл. IX. Не вошло. Судя по фамильярности тона и по ироническому обыгрыванию церковных деталей, это – слова Кочевого. Ср. его отношение к библейской трактовке всемирного потопа в гл. IX (см. I, 24, 6). Это возможное продолжение разговора Кости с лакеем Петром, принесшим ему во флигель самовар (больше ни с кем, кстати, Петр в повести не разговаривает).
272. 10. "Три года", гл. XV. В споре с братом Федором. Опущено: "капельдинеров" (РМ, 1895, № 2, стр. 145; в изд. Маркса еще изменено – см. Сочинения, т. IX, стр. 80 и 392).
273. 11. "Три года", гл. XV. Д. С. С. – действительный статский советник. Панауров – Лаптеву: "…моя новая должность несовместима с свободною любовью, и <…> если увидят у меня в доме гражданскую супругу, то, пожалуй, попросят меня подать в отставку" (РМ, 1895, № 2, стр. 148 – см. Сочинения, т. IX, стр 393).
274. Стр. 39. 1. "Три года", гл. XIII. Почти дословно, с выпуском второй фразы, – в словах Ярцева о любви: "…как ни философствуйте, а в конце концов, она все-таки благо. Если подчас она бывает жестокой и разрушительной, то причина ведь не в ней…" и т. д. (РМ, 1895, № 2, стр. 133 – см. Сочинения, т. IX, стр. 388).
275. 2. "Три года". Не вошло. По смыслу запись близка к мыслям Лаптева в главах XIV или XV, когда он считает уже свою жизнь неудавшейся. О том, что деньги не дают счастья, он говорит еще в гл. X, во время "социального спора".
276. 3. "Три года", гл. XIII. Добавлены новые детали, фраза Ярцева воспроизведена в точности.
277. 4. "Три года", гл. XVI. Ср. I, 35, 15 и I, 40, 2 (последняя фраза).
278. 5. "Три года", гл. XVII. Первая фраза – это мысль Лаптева, вызванная видом девочек, выросших за последние годы: "Прожито с женой только три года, но ведь придется, быть может, жить еще тринадцать, тридцать лет…" (РМ, 1895, № 2, стр. 156; в изд. Маркса короче – см. Сочинения, т. IX, стр. 91 и 394). Вторая фраза записи использована в прямом обращении Лаптева к девочкам.
279. 6. "Три года", гл. XIII. В словах Юлии, обращенных к Ярцеву и Кочевому, – с изменениями. В повести – не о родителях вообще, а о матерях.
280. 7. "Три года", главы XIII и XIV. В гл. XIII первая фраза повторена буквально (РМ, 1895, № 2, стр. 133). В гл. XIV, в реминисценции стихотворения Лермонтова "Сон", мотив "долины Дагестана" в журнальной публикации расширен (РМ, 1895, № 2, стр. 141) и вновь сокращен в изд. Маркса. См. Сочинения, т. IX, стр. 77 и 390.
281. Стр. 40. 1. "Три года", гл. XIV. Не вошло. В повести Лаптев жалуется Ярцеву только на "мрачное настроение". Отзвук этой записи есть и в форме диалога (вопрос – ответ): "Вы любите жизнь, Гаврилыч?" – "Да, люблю".
282. 2. "Три года", гл. XVI. Вернувшись домой (в повести опущено "уставшая"), Юлия сказала: "Мы должны как можно скорее перебраться на Пятницкую…" Вместо "взявши ее за руку" – "погладил ее по щеке". В словах Лаптева нет слова "скука". "Когда я узнал о смерти брата и проч." – имеется в виду запись, сделанная по этому поводу (см. I, 25, 4 и примеч.). О зонтике – ср. записи: I, 35, 15 и I, 39, 4.
283. 3. "Ариадна". Шамохин, по поводу Котловича: "…у умственно несвободных людей всегда бывает путаница понятий…" Соседство с другими записями к повести "Три года" свидетельствует о том, что образ "спирита", по-видимому, пока еще входил в замысел повести. Какие понятия конкретно путались в сознании спирита, – это было уже обдумано: см. I, 29, 4.
284. 4. "Три года", гл. XVII. Слова Початкина в трактире (воспроизведены буквально, с добавлением местоимения "ты": "Дай-ка ты…"). Повествовательный текст изменен.
285. Стр. 41. 1. Запись перенесена в IV, 1, 8. Предыдущая запись относится к гл. XVII повести "Три года". Возможно, что и настоящая была сделана в связи с описанием лунной ночи в этой главе (двор, залитый лунным светом). Ср. в I гл.: "Луна светила так ярко, что можно было разглядеть на земле каждую соломинку" (РМ, 1895, № 1, стр. 11; в изд. Маркса – без "так – что" – см. Сочинения, т. IX, стр. 15 и 356).
286. 2. Возможно, к повести "Три года". Ср. в гл. XVII: "И ему было досадно и на себя, и на эту черную собаку, которая валялась на камнях…" и т. д. Это последняя запись, которая имеет (или могла иметь) отношение к повести "Три года".
287. 3. "Убийство", гл. VII. Первая запись, использованная в рассказе ("…стонало море, издавая протяжный, однообразный звук: „а… а… а… а…“").
288. 4. В IV, 1, 10.
289. 5. "По делам службы". К сюжету рассказа. В отличие от рассказа запись – от имени первого лица. Возможно, Чехов хотел сделать повествователем уездного врача (в пределах всего рассказа или главной, сюжетной его части). Сам Чехов неоднократно ездил на вскрытия – и не только в студенческие годы. См. в письме к В. А. Тихонову от 22 февраля 1892 г.: "…случается, летом произвожу судебно-медицинские вскрытия, коих не совершал уже года 2–3". См. также Сочинения, т. X, стр. 397.
290. Стр. 42. 1. "Убийство", гл. IV. Брат-еретик – Матвей Терехов. Он "подходил к голландской печке и подолгу осматривал изразцы, которые напоминали ему завод".
291. 2. "Чайка". I действие. Дорн. В пьесе: "…я презирал бы…" и т. д.
292. 3. От этой записи идет нить к двум повестям Чехова из деревенской жизни: во-первых, к "Мужикам": лакей, Николай Чикильдеев, приезжает домой (в повести – из Москвы), он женат, имеет детей (в повести – одну дочь). В гл. III он рассказывает о московской жизни. Но мотива "им не верят" в повести "Мужики" нет. Во-вторых, к повести "В овраге". В гл. III герой, Анисим Цыбукин (в повести – полицейский агент, а не лакей) приезжает из города к себе домой и рассказывает о городской жизни. "И все врет, – проговорил старик <отец> в восхищении. – И все врет!"
293. 4. "Дом с мезонином", гл. I. Слова Белокурова (без изменений).
294. Стр. 43. 1. "Убийство". Первые две фразы – к гл. III: "Во дворе было грязно даже летом…" "В трактире торговали <…> также водкой и пивом, распивочно и на вынос…" (лавки "для видимости" – нет).
Терехов № 1 – Яков. О том, что он не хочет идти в церковь, потому что поп картежник и т. д., – в гл. I (в словах Матвея) и в гл. III. Яков служит дома всенощную (гл. I); в гл. III – подробное описание домашней службы.
Триоди (книги церковных песнопений) в рассказе не упоминаются. О триодях ср. II, 24, 2. Кафизмы (чтения из псалтири за всенощной) упоминаются в гл. I, в рассказе Матвея Терехова о его "еретическом" прошлом.
Терехов № 2 – Матвей. Об изразцах см. в записи I, 42, 1 и примеч. В гл. III: "учил, что надо шить обыкновенно, как все". Паисий – отец Паисий, игумен Михайло-Архангельского Черемисского мужского монастыря Казанской губернии Козмодемьянского уезда (в миру Прокопий Григорьевич Яроцкий), автор книги: "Дневные заметки во время путешествия по святым местам Востока". Казань, 1881.
В рассказе Матвей Терехов отдал 900 рублей не бедным, а мещанке, от которой имел ребенка (гл. IV).
О белой косыночке Аглаи – в гл. III: "…продолжает быть хлыстовкой, а потому-де ходит в белом платочке".
295. Стр. 44. 1. "Убийство", гл. IV. Ср. I, 43, 1 (конец записи и примеч.). Фраз: "ведь она с бельмишком…" и "А то бы в монастырь…" – нет.
296. 2. Убийство", гл. IV. Т № 2 – Терехов № 2, Матвей. Ночной беседы Матвея с Дашуткой в рассказе нет. На утро Дашутка говорит не отцу, а Аглае: "Дядя Матвей говорил надысь, поститься, говорил, не надо". Ответ Матвея: "Девушка, не греши! <…> Без постов нельзя, сам господь наш постился сорок дней. А только я тебе объяснял, что худому человеку и пост не в пользу". [После того как] – см. начало следующей записи.
297. Стр. 45. 1. "Убийство", гл. VI. В отличие от записи, в рассказе убитого оставили на дороге; следователю сказали, что Матвея убили, должно быть, пильщики на линии.
298. 2. "Ариадна". В рассказе действие происходит в Италии.
299. 3. "Убийство", гл. I. В конце главы, без даты, с заменой "наилудшею" на "лудшею" и с новыми именами: вместо "углицкого мещанина Мохового" – Матвей Терехов, вместо "Михаилу Ивановичу Жукову" – "унтер-офицеру жандармского управления железных дорог Кузьме Николаевичу Жукову". Как вспоминает М. П. Чехов в кн. "Антон Чехов и его сюжеты". М., 1923, стр. 124, материал для этой записи (как и для записи I, 46, 2 – о городском голове) он привез из Углича. В Углич М. П. Чехов ездил в октябре 1893 и в январе 1894 г. (см. Сочинения, т. IX, стр. 479).
300. 4. Надпись красным карандашом через всю стр. 45, поверх записей Чехова. Почерк Т. Л. Щепкиной-Куперник. Запись могла быть сделана в одно из посещений Чеховым гостиницы "Лувр", в которой жила Щепкина-Куперник. Об одной из этих встреч свидетельствует записка ее к Чехову с приглашением прийти "в скромный № 8", с припиской Л. С. Мизиновой: "Мы с Машей будем у Тани, приезжайте тоже…" (б. д., пометка Чехова: "93, XI").
301. Стр. 46. 1. "Убийство", гл. VI. Дашутка показала, что "дядя Матвей и тетка Аглая каждый день бранились и чуть не дрались из-за денег…"
302. 2. "Убийство", гл. II. Отнесено к воспоминаниям Матвея о хозяине изразцового завода. О происхождении этой записи см. в примечании к I, 45, 3.
303. 3. "Убийство". Не использовано. В рассказе Матвей читает книгу, принадлежащую унтер-офицеру, жандарму Жукову (см. I, 45, 3). Филипп Иваныч – еще один вариант имени этого героя (в записи I, 45, 3: Михаил Иванович, в рассказе – Кузьма Николаевич). Начало записи свидетельствует также о том, что эпизод с книгами и словом "лудше" Чехов хотел сначала связать с другим лицом – с телеграфистом, а не жандармом.
304. Стр. 47. 1. "Анна на шее". Первая запись к рассказу, намечающая основные моменты развития действия. Сюжетная основа в дальнейшем не изменилась, кроме отдельных деталей, – см. комментарии к рассказу в т. IX Сочинений. Реплика Модеста Алексеевича сохранилась и в окончательном тексте (гл. I, дважды). В письме Чехову брата Михаила Павловича от 20 мая 1898 г. сходная фраза связана с именем Якова Ивановича Кремера, директора московской мужской 4-й гимназии: "…как говорил старик Кремер, каждый человек должен знать свои обязанности" (С. М. Чехов. О семье Чеховых. М. П. Чехов в Ярославле. Ярославль, 1970, стр. 139). Обращение Ани к Модесту Алексеевичу стало лаконичнее в следующей записи к рассказу: снято "вы" – I, 54, 1.
305. 2. "Убийство", гл. III. Текстуально не совпадает ни с первопечатным текстом, ни с окончательным. В рассказе говорится о склонности обоих Тереховых "к мечтаниям и к колебаниям в вере". Есть ситуация, отвечающая записи о бессоннице "от мыслей": "По ночам он спал теперь нехорошо, чутко, и ему слышно было, как Матвей тоже не спал и все вздыхал…"; "ночью, подкравшись, Матвей входил в молельную и говорил тихо: „Братец, ваша молитва не угодна богу…“"
306. Стр. 48. 1. "Душечка". Первая и единственная запись к рассказу. Работа над ним началась гораздо позднее. Можно отметить только еще заметку на отдельном листе (л. 4, стр. 195 настоящего тома). На их связь впервые обратил внимание С. Д. Балухатый в статье "Записные книжки Чехова" ("Литературная учеба", 1934, № 2, стр. 58). Заметка прямого отношения к рассказу не имеет, но с записью ее сближает мотив переимчивости женщин, повторяющих мысли близких людей, – "они говорят о науке, литературе, тенденции и т. п. только потому, что они жены и сестры ученых и литераторов…"
307. 2. "По делам службы". О Лесницком.
308. 3. "Мужики", гл. IV. В повести этот эпизод связан с "бабкой" и Мотькой, старшей дочерью Марьи; Николай – не зять, а сын "бабки", попрекает же "дармоедов" Фекла.
309. Стр. 49. 1. В IV, 1, 11.
310. 2. В IV, 1, 12.
311. 3. "Моя жизнь", гл. V. Первая запись к повести. В ее тексте это черта не крестьянства, а среды мастеровых, в которую попадает герой: "Я жил теперь среди людей, для которых труд был обязателен и неизбежен и которые работали, как ломовые лошади, часто не сознавая нравственного значения труда и даже никогда не употребляя в разговоре самого слова „труд“…"
312. 4. В Дневник. Переписано в начале февраля 1897 г.
313. Стр. 50. 1. "Ариадна". В первопечатном тексте остались следы этой записи; в конце рассказа, возражая повествователю по вопросу о воспитании женщин, Шамохин говорит: "Э, полноте <…> Учиться в институте трем языкам и алгебре и потом, вступая в жизнь, не знать, что делать с этими языками и алгеброй… какое это образование?" (РМ, 1895, № 12, стр. 24). В окончательном тексте этих рассуждений Шамохина нет.
314. 2. "Ариадна". Шамохин.
315. 3. В I, 90, 11.
316. 4. В I, 139, 12. Изменено и расширено до записи сюжета.
317. 5. "Убийство", гл. VI. В рассказе изменено: после убийства Матвея Терехова "через два дня приехали из города становой пристав и следователь…"
318. 6. "Убийство". Запись намечает основное для гл. VII – душевное состояние Якова Терехова; ср. в тексте: "он опять стал возноситься к богу". В рассказе прямо не сказано, сколько лет прошло после суда; промежуток времени между событиями VI-й и VII-й глав обозначен косвенно: "один поселенец, попавший в Воеводскую тюрьму, рассказывал Якову, будто Дашутка имела уже троих детей".
319. 7. "Убийство". Эта запись близка к словам Матвея в гл. II: "все наставляю братца и сестрицу и укоряю их, но выходит глас вопиющего в пустыне"; см. также призывы Матвея Терехова к брату и сестре "образумиться" и "покаяться" – главы I, III и V.
320. Стр. 51. 1. "Убийство", гл. III.
321. 2. "Убийство", гл. IV; "имел от нее ребенка" (не сказано, сына или дочь).
322. 3. "Убийство", гл. VI. В рассказе это отнесено к поведению Аглаи на суде: "Аглая не смирилась нисколько…"
323. 4. "Убийство", главы III–V.
324. 5. "Моя жизнь", гл. VI. Доктор Благово.
325. 6. "Убийство", гл. III.
326. Стр. 52. 1. "Чайка", д. III. Тригорин: "Утром слышал хорошее выражение: „Девичий бор“… Пригодится".
327. 2. "Убийство", гл. IV.
328. 3. "Убийство", гл. VII. В текст рассказа вошло упоминание о побеге Якова Терехова с каторги и о наказании (40 плетей), о "привычке" же ничего не сказано, основной мотив: "он не переставал чувствовать тоску по родине" (РМ, 1895, № 11, стр. 26).
329. 4. "Убийство", гл. VII. См. заключительный абзац рассказа.
330. 5. Предположительно прочитанное слово – "Терц-мажор" – карточный термин: туз, король и дама одной масти. У Чехова употреблено в рассказе 1887 г. "Обыватели" (т. VI Сочинений, стр. 194). В переносном смысле: тройственный союз; Н. С. Лесков называл так, например, редакцию "Русской мысли" в письмах к В. А. Гольцеву (ГБЛ).
331. 6. В I, 92, 8. Возможно, что переиначивание медицинского термина marasmus senilis явилось во время работы над повестью "Моя жизнь", где его употребляет доктор Благово (гл. XIV).
332. 7. "Убийство", гл. I. Т. 2-й – Матвей Терехов. По смыслу – продолжение записи I, 45, 3.
333. 8. "Новая дача", гл. II. Разговор инженера с мужиками. См. также комментарии к повести "Моя жизнь" в т. IX Сочинений.
334. Стр. 53. 1. "Убийство", гл. III.
335. 2. "Чайка", д. IV. Треплев: "Начну с того, как героя разбудил шум дождя…"
336. 3. "Убийство", гл. III.
337. 4. "Убийство", гл. V.
338. 5. "Убийство", гл. III.
339. 6. В IV, 9, 11. Бунин писал в воспоминаниях: "В его записной книжке есть кое-что, что я слышал от него самого. Он, например, не раз спрашивал меня (каждый раз забывая, что уже говорил это, и каждый раз смеясь от всей души):
– Послушайте, а вы знаете тип такой дамы, глядя на которую всегда думаешь, что у нее под корсажем жабры?" (ЛН, т. 68, стр. 670).
340. Стр. 54. 1. "Анна на шее", гл. I. Финальный эпизод из первой, конспективной записи сюжета рассказа – I, 47, 1. Текстуально эта запись уже близка к рассказу.
341. 2. "Чайка", д. III. Треплев.
342. Стр. 55. 1. "Чайка", д. I. Треплев, об Аркадиной.
343. 2. "Чайка". Эта запись, намечающая образ Медведенко, близка к реальным жизненным впечатлениям Чехова. 27 ноября 1894 г. он сообщил А. С. Суворину: "Я назначен попечителем школы в селе, носящем такое название: Талеж. Учитель <А. А. Михайлов> получает 23 р. в месяц, имеет жену, четырех детей и уже сед, несмотря на свои 30 лет".
344. 3. "Чайка", д. I. Дорн.
345. 4. "Чайка", д. I. Треплев.
346. Стр. 56. 1. В IV, 1, 13.
347. 3. Чехов познакомился с А. П. Мальцевым, настоятелем русской посольской церкви в Берлине, осенью 1894 г., возвращаясь из-за границы в Россию. 10/22 октября 1894 г. Мальцев подарил Чехову свою книгу "на память о берлинском знакомстве" (Чехов и его среда, стр. 358). Адрес Мальцева был внесен в I записную книжку, очевидно, несколько позже, так как 15 октября Чехов просил А. С. Суворина в письме: "Пришлите мне адрес о. Алексея Мальцева".
348. 4. В IV, 1, 14.
349. 6. "Крыжовник". Первая запись к рассказу. Сразу определяется название рассказа, сюжетная канва (история брата Ивана Ивановича). Некоторые детали почти без изменений перешли из записи в текст рассказа – ср. о мечтаниях чиновника: "Брат мой Николай, сидя у себя в канцелярии, мечтал о том, как он будет есть свои собственные щи…" Но в сюжете рассказа произошли и изменения: устранен трагизм обстоятельств – рак желудка у героя, смерть, заброшенность при смерти, и достигнут контраст между внешним благополучием и внутренним драматизмом восприятия никчемной жизни брата Иваном Ивановичем. Подробно об авторской работе над рассказом см. в комментариях к нему – т. X Сочинений.
350. Стр. 57. 1. "Убийство", гл. I.
351. Стр. 58. 1. В IV, 1, 15.
352. 2. "Убийство". В первый раз появляется название рассказа. Следующая фраза – конец III главы; об отношении к Якову Терехову и к тем, кто "верует не так, как все", говорится во II главе. Конъектура "его" введена вместо условного значка, обозначающего (по смыслу) Терехова 1-го.
353. 3. В IV, 1, 16.
354. Стр. 59. 1. В IV, 1, 17.
355. 2. Запись сделана, очевидно, 8 августа 1895 г., во время пребывания Чехова в Ясной Поляне. О первом посещении Чеховым Л. Толстого см. в кн.: В. Лакшин. Толстой и Чехов, изд. второе, исправленное. М., 1975, стр. 47–56. 11 августа 1895 г. Чехов писал брату Александру Павловичу о слепом страннике, пришедшем в Ясную Поляну "третьего дня утром". Толстой просил позаботиться о помещении странника в приют для слепых, и Чехов сообщил брату "его status: отставной солдат Сергей Никифоров Киреев 59 лет, ослеп на оба глаза 10 лет тому назад, живет в Кашире, в доме Киреева". См. также письмо Ал. П. Чехову от 22 или 23 сентября 1895 г. и его ответные письма – Письма Ал. Чехова, стр. 314–315. Александр Павлович редактировал в 1892–1894 гг. журнал "Слепец", и поэтому Чехов обратился к нему.
356. 3. В IV, 1, 18.
357. 4. "Чайка". В цензурной рукописи – д. II, Дорн – Медведенко: "По-вашему, сердце сделано из хряща" (т. XIII Сочинений, стр. 262).
358. 5. "Убийство", гл. V.
359. 6. В IV, 1, 19.
360. Стр. 60. 1. "Мужики", гл. IV. В рассказе отнесено к болезни Николая.
361. 2. "Моя жизнь", гл. VII. Маша Должикова.
362. 4. В IV, 2, 1.
363. 5. "Убийство". Первая фраза, очевидно, первоначально относилась к рассказу Матвея Терехова, но затем была введена в авторское повествование в начале гл. IV: "проговорила насмешливо Аглая, моя пол (в будни она обыкновенно мыла полы и при этом сердилась на всех)". Следующие две фразы – набросок расположения комнат в трактире и размещения членов семьи (конец гл. I); в первопечатном тексте уже изменено: второй этаж дома Тереховых заброшен, а нижний разделен на две половины: трактир и комнаты хозяев. С этим связано и изменение в рассказе записи I, 61, 4: Даша проводит ночь после убийства не на втором этаже (как в записи), а в трактире: "Аглая и Дашутка легли рядом, постлавши себе в чайной на полу…"
364. Стр. 61. 1. "Убийство", гл. VI.
365. 2. "Убийство", гл. II. Матвей; изменено: "Читал я и пел протяжно, со слезами и со воздыханием, воздевая руки…" "Петр Осипович…" – Матвей об Осипе Варламыче. С. Н. – Сергей Никанорович (гл. V). "Татарин в Щепове"… – гл. IV.
366. 3. "Убийство", гл. III.
367. 4. Убийство", гл. VI. См. примечание к I, 60, 5, о месте действия.
368. 5. "Убийство". Не вошло в этом виде, но в гл. I Матвей Терехов жалуется на нечистоплотность в семье брата: "А в семействе нашем <…> нечистота…"
369. 6. "Убийство". Первая фраза развернута в начало гл. V, вторая – конец гл. III.
370. 7. "Анна на шее". Вошло с изменением: "За обедом Модест Алексеич ел очень много и говорил о политике, о назначениях, переводах и наградах, о том, что надо трудиться, что семейная жизнь есть не удовольствие, а долг, что копейка рубль бережет…" Ср. I, 47, 1.
371. Стр. 62. 1. "Убийство", гл. III. Вошло с изменением: противником Якова Терехова в споре выступает не какой-то неизвестный собеседник, а брат Матвей, в словах которого Яков "видел лишь обычную отговорку пустых и нерадивых людей <…> гораздо легче, чем быть богатым" (это место совпадает в первопечатном тексте с окончательным). Последняя фраза, отсутствующая в окончательном тексте, – реплика Матвея в разговоре с Яковом (гл. IV): " – Что же оно такое? – забормотал Матвей…" (РМ, 1895, № 11, стр. 15; в окончательном тексте сокращено).
372. 2. "Убийство", конец гл. IV.
373. 3. "Убийство", гл. IV. Вошло с изменением.
374. 4. Финал рассказа "Крыжовник" связан с первым вариантом сюжета – см. I, 56, 6.
375. 5. Последняя запись к "Убийству", гл. IV.
376. 6. Последняя запись к "Анне на шее", гл. I.
377. 7. "О любви". В I, 89, 5.
378. 8. И. Л. Леонтьев (Щеглов) сообщил Чехову этот адрес 10 октября 1895 г. – см. примечание к Адресной книжке.
379. Стр. 63. 1. В I, 89, 3.
380. 2. "Чайка", д. I. Сорин.
381. 3. В I, 89, 4.
382. 4. "Чайка", д. IV. Нина. Эта деталь вошла в текст пьесы в измененном виде: "С самого приезда я все ходила тут…около озера <…> Вчера поздно вечером я пошла посмотреть в саду, цел ли наш театр. А он до сих пор стоит. Я заплакала в первый раз после двух лет, и у меня отлегло, стало яснее на душе".
383. 5. "Чайка", д. I. Треплев.