Из бездны Океана… - читать онлайн бесплатно, автор Антон Болдаков, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
3 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Мадам Анна (она предпочитала, что бы её звали именно так), была известна как историк. Однако, по не совсем понятным причинам, она была так же и знаток морских животных. Необычное сочетание, что ни говори.

Что она забыла в глубинах Тихого Океана, было непонятно. Но к работе подходила весьма чётко – по её приказу команда каждый день забрасывала сеть в солёную пучину, выуживая из бездны всяких рыб – как обычных, так и не очень. Причём Анна копалась в улове безо всякой брезгливости, сортируя всяких морских гадов, и рассматривая некоторых в своей каюте в увеличительные стёкла.

Её же муж подходил к улову более практично – он подбирал, каких-то рыб или водоросли и быстро употреблял их на более богоугодное дело – перегонял в спиртное.

Спиртное, правда, воняло рыбой, но если пить, задержав дыхание – то вполне сходило. А после третьего глотка уже становилось безразлично – чем там это пойло воняет – в горло оно лилось нежно и лаково, словно вода из горного ручья. Так же у этого «морского эля» было весьма интересная особенность – он совершенно не оставлял похмелья. На следующий день ни у кого не болела голова, и никто ничем не страдал.

В общем что ни говори – но пассажиры были полезные.

– Давайте, скорее, забрасываете сеть! – приказала Анна, вырвав капитана из размышлений. – Надо попробовать собрать рыбу у этого острова. Возможно, тут водятся особые виды рыб, которых нет больше нигде.

– Сеть за борт! – рявкнул Крокер.

– Чё стоим, в палубу задницами вросли?! – рыкнул боцман. – Живее сеть за борт!

Сеть, что использовала Анна, была, в общем-то, не сетью, как таковой – это был просто обрезок настоящего невода, который был сшит в виде пирамиды. Он торчал позади корабля, удерживаемый двумя балками, к которым был прикреплён хитрой системой блоков и колёс, что позволяло забрасывать сеть и выуживать её.

– Эй, чё это там? – проговорил один из матросов, всматриваясь в воду за бортом. – Капитан! Там что-то плавает! Гадом буду – какой-то зверь!

– Чё? – капитан перегнулся через леер, всматриваясь в мутную воду.

На миг ему показалось, что под корму корабля метнулось что-то огромное, стремительное – что-то вроде тюленя. Если, конечно, можно представить тюленя размером со слона. Вода была мутноватая. Рассмотреть в ней что-то было проблематично.

– Мерещится что-то уж в этих краях, – проворчал капитан, разгибаясь и осматриваясь по сторонам.

– Это вот из-за этого острова, – проворчал Рыжий Патрик – первый помощник, что пристально рассматривал Хребет Магеллана в подзорную трубу.

Сам остров выглядел очень мрачно – из-за того, что его скалы и окружающие пляжи, были чёрного, мрачного, цвета. Такой цвет породы и песка был у островов, что были порождены ужасными вулканами. Анна бывала на острове Иводзима, где воочию наблюдала такое явление – вулканическая пемза и прочие породы, извергаемые вулканами, превращались в тёмный песок.

Остров был совершенно безжизненный – у него не было ни одного пятнышка зелени. Более того, над островом не кружились птицы – обычные спутники таких мест.

Вполне возможно, что всё это объяснялось тем, что остров был молодым. Его вытолкнуло из недр океана всего сто лет назад – за такое короткое время он и толком-то остыть не успел. Посему на нём не появилось ни зелени, ни животных. Хотя, судя по блеску ручьев видимых с борта, остров начал фильтровать воду.

Как знала Анна, структура вулканического базальта и пемзы представляла из себя огромную губку, которая алчно впитывала воду из океана – солёную и мёртвую, но при этом вода фильтровалась – в центре острова появлялся неиссякаемый источник свежей, пресной воды, вполне пригодной для питья. Такая странная особенность вулканических пород позволяла таким океаническим островам снабжать растения и животных самым драгоценным веществом – пресной водой. Вот почему на таких островах постоянно били родники чистой, пресной воды – сам остров удалял из неё соль, давая возможность жизни, закрепится на его берегах.

Позади него в воду, с грохотом, упала и сразу же утонула, сеть. И тут же она весьма жёстко и резко натянулась, и, со скрипом троса, дёрнулась.

– Чёрт, клянусь драным муссоном, мы, кажется, зацепили косяк рыбы! – удивился кто-то из матросов. – Что за ерунда?

Анна подошла к лееру и, перегнувшись через борт, склонилась, всматриваясь в толщу воды.

Вода была не очень чистой, но всё же не настолько, чтобы не увидеть, что под килем судна изобилия рыбы не наблюдается. Однако брошенная в океан сеть практически сразу же набрала кучу рыбы, словно попала в какой-то косяк.

– Тяни! – крикнул кто-то. – Не знаю, что мы с вами там подцепили, но надеюсь, это стоит того!

Посмотрев на матросов, Анна прищурилась и склонилась, всматриваясь в толщу воды. Несмотря на мутную воду, ей показалось, что она различает в самой глубине – на грани видимости нечто странное – какой-то огромный сгусток, что стремительно движется в воде – причём очень странно извиваясь – словно тюлень.

Женщина перегнулась через борт ещё сильнее, всматриваясь в это странное нечто, что стремительно – невероятно быстро, скользило в толще воды. При этом было очевидно, то это не акула и не дельфин – движения этого существа, кем бы оно ни было, принадлежали какому-то ластоногому, но при этом были странными – какими-то змеевидными… Тюлени обычно так не двигаются…Существо, словно резко изгибало и выпрямляло своё тело, рассекая водную толщу.

К удивлению Анны тень в глубине развернулась, и начала стремительно подниматься к поверхности, словно заметив женщину… Она становилась сё больше и больше – уже можно было понять, что это животное. Но какое оно было огромное!

Волна ужасной вони обдала Анну и та отпрянула от борта зажимая нос рот руками.

– Твою-то бабку драть чертями!

– Да чтоб мне якорь в зад впинал! Чё это?!

– Ах ты-ж…

Сеть вынырнула из воды, полная… Полная…

В общем, там было что-то омерзительное.

В сети находилось какое-то мерзкое месиво из рыбы, планктона и прочего скарба – что издавало тошнотворный запах давно и прочно протухшей рыбы и сгнивших водорослей. Вонь стояла такая, что глаза заслезились даже у самых бывалых моряков. Кого-то даже вырвало – Анна вполне его понимала – у неё была та же беда и она лишь чудом сдержала в желудке свой завтрак.

Анна выдернула из рукава платок и маленький флакончик со слабым раствором нюхательной соли, которая верой и правдой служила ей при осмотре всякой протухшей тухлятины, выброшенной штормами на берега Англии и прочих стран.

Пропитав платок раствором, и прижав его к лицу, женщина шагнула вперёд, всматриваясь в омерзительный улов

Больше всего это напоминало сгусток не до конца переваренной пищи, которую отрыгнуло какое-то морское животное – однако если представить, что это было животное, то его размеры превосходили все известные досель виды океанских гигантов.

Присмотревшись к нескольким рыбинам, Анна вздрогнула – было полное впечатление, что они были сварены. Лопнувшая чешуя, выпирающее из-под неё мясо… красивого нет ничего, но все, же понятно, что это не простое переваривание.

– Что вы там нашли интересного? – проворчал капитан, держась на почтительном расстоянии.

– Такое впечатление, что этих рыб не проглотили, а отравили каким-то ядом или пищеварительными соками, – прохрипела Анна. – Мне нужна банка…

Кто-то из команды, уже приученный помогать Анне, подошёл к ней с большой банкой. Анна задержала дыхание и переложила несколько несчастных рыбин – определить, что это были за рыбы, пока не представлялось возможным, в банку.

– На чам похоже… – проговорил кто-то из моряков.

– Чам?

– Ну, мы так называем рыбьи потроха, головы, плавники и чешую – в общем всё, что толь-ко остаётся от чистки и потрошения рыбы, – объяснил кто-то. – Потом этот чам заново в море выкидывают, дабы рыбы другие его съели… Фу! Вонь-то, какая!

– Вываливайте всё это за борт, пока мы тут не сдохли, – рявкнул боцман, старательно занюхивая вонь порцией табачка. – Или ждёте, пока мы тут сами за борт не попадали, а?

Команда дружно бросилась выкидывать сеть с далеко не благоухающим уловом в море. А поскольку спешка хороша только при ловле блох – то они упустили и сеть, что плюхнулась в море и ушла на глубину.

– Да чтоб вам китом подавиться! – загремел боцман. – А ну, все на лебёдку! Живо! Да не тяните вы так – выжидайте, пока эта сеть от своего чама высвободится!

Анна покачала головой и встала, глядя в закупоренную банку с останками несчастных рыб.

– Надо сейчас спирта или формальдегида – залить этих рыб, хоть вонь отбить и потом уж посмотреть, что за чертовщина бедняжек сгубила.

– Да что тебе непонятно? Сожрал кто-то этих рыб и его, потом стошнило ими, – проворчал Джонсон, с омерзением рассматривая рыбин. – Фу, гадость!

– Стошнило, говоришь? Прямо в сеть? – насторожился капитан.

Затем он повернулся и крикнул.

– Эй, а ну – самый малый вперёд!

В этот же момент сеть, что деловито вытягивали из воды, с хрустом натянула тросы и рванула назад – в море. Одного из матросов что крутил лебёдку отшвырнуло – ручка сильно ударила моряка в грудь.

– Что за чёрт! Камень что ли…

Тросы, что удерживали сеть, резко дёрнулись и стремительно метнулись к правому борту судна! Затем они, с очень нехорошим хрустом, натянулись – аж пенька на паре канатов полопалась, и резко пошли на глубину!

Корабль с силой качнулся – что бы не попало в сеть, это было чертовски сильное, проворное и свирепое существо, что было способно плавать, угодив в сеть, да ещё и очень быстро.

– Что такое?!

– Твою-то мать! Кракен!

– Какой кракен – где ты видел, чёрт тебя копытом в рыло, чтоб кальмары так шустро двигались!

БАХ!!!

Огромный фонтан воды взмыл в пятидесяти метрах от кормы корабля – Анна успела рас-смотреть в этом фонтане что-то огромное, гибкое и чёрное – в следующий миг неведомое существо, с грохотом, упало в воду вместе с сетью…

Тросы тут же прекратили двигаться и безвольно опали…

– Кажись рыбка выскользнула… Тащите сеть!

Экипаж бросился к лебёдкам и стал, натужно скрипя тросами, выкручивать кастебан.

Из воды вылезла сеть – точнее то, что от неё осталось. А осталось, по правде говоря, не много. Сеть была изодрана в клочья, словно в неё угодило стадо акул. В паре мест было видно, что прочный пеньковый трос просто перекусили мощными, острыми челюстями.

– Неужто акулу подловили?

– Какая акула могла такое устроить – угодив в такую сеть? – вполне резонно, заметил кто-то из матросов. – Капитан! Тут, какая-то чертовщина творится – давайте уйдём отсюда?

– Да, капитан! Этот остров – нечистое место!

Капитан подошёл к останкам сети и присмотрелся к ней. Затем поднял перекушенный конец троса и всмотрелся в него.

– Очень странно, – проговорила Анна, присев на корточки и всматриваясь в трос. – Посмотрите, как чисто и ровно перекушено. Словно ножницами. Это трудно сделать зубами млекопитающих – трос был бы немного разлохмачен… Чёрт!

Она подняла голову и посмотрела на капитана.

– Рекомендую нам немедленно покинуть это место. И… капитан, боцман – запретите людям выходить на палубы ночью. Это смертельно опасно.

– О господи! Опять твои Горгоны? – встрял Джонсон. – Дорогая, мы не в Средиземном Море! Откуда тут возьмутся Горгоны?

– Я уже говорила – Средиземное Море не их родина!

– Тихо! Что за Горгоны? – проворчал капитан. – Мадам Анна, объясните.

Анна встала и немного промолчала, собираясь с мыслями. Затем вздохнула и проговори-ла:

– В Средиземном Море, в Греции и Италии, среди рыбаков и ныряльщиков, ходят скудные мифы и легенды о каких-то странных животных – Горгонах. Огромных существах, с громадными глазами и змеями вместо волос. Они живут в глубине моря, охотятся на рыбу, осьминогов… ну и на людей могут нападать, – Анна подняла кусок троса. – У Горгон особые зубы – несколько рядов треугольных плоских зубов, коими они, шутя, перекусывают даже толстые канаты. Вот как попавшее в сеть существо освободилось – оно просто перекусило сеть и вырвалось. Обратите внимание – не порвало как акула, а именно перекусило.

– Это чушь… – капитан вспомнил увиденную им в толще воды черную тень и то, что случилось с сетью. – Ок, мадам… Что предложите?

– Как бы печально не было, но нам надо уйти отсюда. Не знаю, что тут творится, но я бы не хотела оставаться тут на ночь. Судя по тому что я слышала, Горгоны – они ночные животные – ну, по крайней мере, они привыкли охотиться ночью. Так что будет лучше, если мы будем подальше от их угодий. Не могу понять, что они делают около этого острова, судя по тому, что я слышала – они любят глубину.

– Но вообще-то под нами счас и есть глубина, – проговорил один из матросов и топнул ногой по палубе. – Прямо под нами уже больше километра глубины. Уж поверьте, я такое носом чую.

– Это Тим-Глубина, – представил матроса боцман. – Поверьте, он глубину носом чует, никогда не ошибается.

– Мы в нескольких километрах от острова! Как тут может быть такая глубина?

– Ну мне то откуда знать? Разве что это и впрямь как бы вулкан… – Тим сложил пальцы рук. – Он как бы вверх тянется. С самой глубины. Тонким таким конусом, ну как это у вулканов положено. Вершина вон торчит, а вот основание там – тонкое – вот и такой эффект.


Анна посмотрела на Хребет Магеллана и прикусила губу.

Это место становилось всё более и более странным.


***


Зайдя в свою каюту, Анна убрала со стола томик «О Корейской Войне. История вторжения Японии в Корею», и, поставив вместо него банку с останками несчастных рыб, выудила из рундука толстую пачку бумаг и стала их перечитывать.

О Хребте Магеллана в Адмиралтействе Англии узнали совершено случайно. Так уж получилось, что во время Гражданской Войны в США в Англии задержали одного из «янки» США, который попался на серьёзном преступлении – грабеже с убийствами. Он втирался в доверие служанкам и горничным знатных семейств Лондона, и через них грабил их хозяев. Служанок потом убивал, причём ухитрялся маскировать это под несчастные случаи.

В конце концов, его, как говорят в самой Америке «ухвативши за опоссума хвост, закинули беднягу – в чугунный котелок» (в южных штатах США опоссумы часто употребляются в пищу деревенским населением. Примечание автора).

«Янки» оказался очень пунктуальным и педантичным типом – при его аресте у него была найдены бумаги, где он вёл учёт (!) деньгам, которые получал от своих преступлений, включая расходы на подкуп и соблазнение служанок. Таким образом, были установлены не только его жертвы, но и суммы, которые он получал с них.

Дело оказалось настолько скандальным, что вмешался аж сам глава Судебного Министерства Англии, который приказал засекретить все обстоятельства оного преступления и «убрать под ковёр», все слухи о нём, по причине «неделикатных фактов и крайней скандальности». (Данное дело в Англии было поднято из архивов только в 2010 году сотрудниками Ми-6 и снова засекречено, поскольку потомки преступника оказались немалыми чинами из Конгресса США. Примечание автора).

Среди документов были найдены и бумаги, которые «янки» привёз из Америки – судя по всему, он и там успел кого-то ограбить, что называется «на дорожку». Среди бумаг нашлись записки некоего мореплавателя по имени Аргонавт Снарк – мореплаватель из Калифорнии. (Речь идёт об Эдварде Снарке – старшем брате Эйнджела Снарка-Старшего.Примечание автора).

Как следовало из его документов Снарк, в своё время, раздобыл более старые документы, ещё семнадцатого века, оставленные каким-то безвестным испанским мореплавателем. Испанец писал, что ему удалось найти в Тихом Океане необычную аномалию, которую он назвал Хребет Магеллана.

По словам мореплавателя, это было «место, где сам Дьявол дремлет, в путах земли».

Аргонавт, в 1845 году, совершил путешествие по указанным координатам и действительно нашёл в Тихом Океане указанный остров. Но – это был необычный остров. Аргонавт в своих документах отметил, что существование такого острова невозможно, поскольку оно противоречит законам физики. Правда в чём необычность острова открытого Аргонавтом было неясно – от его судового журнала уцелела только половина.

Анна приняла эти документы и эту историю от своего умершего брата. Брат Анны был богатым сибаритом и бездельником, но он предпочитал проматывать своё состояние не с девушками и алкоголем, а исследуя таинственные места мира. От Египта, до глухих уголков тайги Сибири.

Незадолго до смерти он стал собирать документы по Хребту Магеллана и добиваться организации путешествия к этому странному острову. Но успев добиться первых результатов, он умер. И все работы по исследованию этого странного острова легли на плечи Анны.

Три месяца назад Анне улыбнулась удача – ей удалось найти корабль и экипаж, для организации экспедиции к Хребту Магеллана

Как выяснилось, исследования действительно нужно было провести – остров оказался в высшей мере загадочным. Да ещё и откуда-то тут взялись эти проклятые Горгоны, с коими встречаться у Анны, после путешествия в Грецию, точно не было никакого желания встречаться.

Странное, странное место…

В каюту постучались.

– Можно зайти? – проговорил Крокер. – Что-то случилось? Вы стали такой встревоженной?

Анна вздохнула.

– Это вы правильно подметили. Я немного растерялась. Это место… оно, оказалось, совсем не таким, как я ожидала. Тут очень много непонятного.

– Эти Горгоны – они опасны для моего экипажа и корабля? – напрямую спросил Крокер.

– Без понятия, – соврала Анна, опасаясь что, услышав правдивый отряд, Крокер прикажет немедленно уходить прочь. – В Греции мне советовали, с ними не связываться и при первом появлении удирать на берег – туда им ход заказан. А ещё заказывали никогда не смотреть им в глаза. Считалось, что это опасно – могут околдовать и увлечь себе в пасть. Такие вот это твари…

– Понятно, – Крокер посмотрел в иллюминатор. – Могу пригасить вас поужинать в свою каюту, Мадам Анна? Кок сегодня сделал неплохой сырный суп. Я попросил его, учитывая ваши вкусы, не добавлять туда мясо или рыбу. Как понимаю – сыр вы едите, ибо его добывают без убийства животных.

– Ага… – на губах Анны мелькнула улыбка. – А мой муженёк чем занят?

– Сидит с матросами и поит всех пивом и каким-то омерзительным самогоном. Мне кажется ему тоже не по себе из-за этого странного острова. Уж не знаю, в чём его необычность. Но могу уверить, что он до утра из трюма не выйдет. Я приказал выдать команде бочку водки – пусть немного отойдут. А то этот остров сильно давит на всех.

Анна прошлась по каюте, собираясь с мыслями. Затем повертела в руках старинный бамбуковый футляр для каллиграфических принадлежностей, времён войны Японии и Кореи – жутко старинный, но всё ещё пригодный для работы.

– Ладно, капитан… Мой брат считал, что этот остров – аномалия. Обычно атоллы – останки вулканов, небольшие, и приплюснутые – они просто лежат на поверхности океана, окружённые коралловыми рифами, из останков коих и состоят, – Анна указала в сторону иллюминатора. – Но Хребет Магеллана очень необычен. Он высокий и узкий – словно что-то выталкивает крошечные частички песка и пепла вверх, формируя из них черную…крепость.

– Очень странно звучит.

– Да? В документах испанцев, что нашли этот остров, указывается, что он еле-еле торчал над гладью океана. Но Аргонавт писал, что в его время это был уже очень большой остров, видимый за несколько десятков миль. А что видим мы?

Анна указала через иллюминатор на Хребет Магеллана.

– Остров уже возвышается над гладью моря почти на три километра! Он растёт. Причём очень странно растёт – кратер удлиняется, словно ствол дерева. Это разве нормально? Мой брат считал, что нужно обязательно установить, что тут происходит – для этого он и организовал эту экспедицию. Мы должны высадиться на этот остров и осмотреть его. Ведь нам неведомо, что это. Но нам надо знать.

– А этот Аргонавт – он не высаживался там?

– Скорее всего, высаживался.

– Аргонавт… – капитан, словно бы случайно, положил руку на пальцы Анны. – Не могу понять. Знакомое прозвище. Я его точно слышал, где то. Но никак не могу вспомнить.

Анна сжала пальцы, нежно погладив ими кисть капитана, и аккуратно подняв его руку, прижала к своей груди.

– Надеюсь, мы всё же вернёмся сюда днём, – проговорила она.

– Днём? Я собирался пополнить запасы воды, – проговорил капитан, и обнял женщину…

БУМ!!!

Корабль содрогнулся, и качнулся, словно что-то огромное и немыслимо крупное ударило его в киль. Банка с рыбами прыгнула со стола, но к счастью Анна успела её вовремя поймать.

– Что случилось?! – Крокер вылетел из каюты. – Вахта! Вахта!

– Капитан, кажется, мы налетели на риф! – заорали с палубы.

– Какой в задницу риф?! Проверить трюмы! Доложить о течи! Да шевелитесь вы, чокнутые придурки!

Анна выглянула в окно и открыла рот от удивления.

Водной глади не было – вместо неё было что-то вроде громадного куска камня, что кишел какими-то белесыми червями, водорослями и тысячами рыб.

– Что это?!

– Пемза, – деловито ответила Анне одна из рыб в банке. – Кусок пемзы, размером с ипподром. Его содрало со дна этого острова, и он ударил твоё судно в брюхо.

– Ага, – поддержала её вторая рыба. – Причём это настолько крупный кусок пемзы, милая, что твой кораблик, просто застрял в ней, и его подняло над поверхностью океана.

– Да не парься, крошка в бане, голым веником, – хохотнула первая рыба. – Разломать пемзу под силу даже тебе. Это ж просто застывшая лава вулкана. Всё путём. Лучше сядь и чаю дёрни – глядишь и полегчает. А на палубу лучше не ходи – ты мясо не лопаешь – глядишь, худо будет.

Анна бросила банку на стол и потёрла глаза.

Банка с рыбами осталась нормальной. Рыбы в ней больше не разговаривали.

Зато до ушей женщины донеслись странные звуки – что-то вроде звона колоколов… Причём они доносились из-под воды.

Анна выскочила из каюты и выбежала на палубу.

Рыбы оказались правы – корабль оказался вмурованным в огромный кусок пемзы, размером как минимум с ипподром для забегов. Видимо его сорвало со дна и он, поднимаясь к поверхности, врезался в корабль и поднял его над гладью океана.

Правда Анна понимала, что это невозможно – каким бы ни был кусок пемзы – он не в силах вот так, шутя, удерживать огромный корабль. Масса парового судна должна разломать пемзу без малейшего труда – но, несмотря на это камень удерживал такую тяжесть. Такое могло быть только при условии того, что что-то изнутри удерживало корабль – но что это могло быть?

– Да чтоб меня морской дьявол разорвал… – Тим и боцман выскочили на палубу. – Что это? Плавучий камень?

Анна сделала вдох.

– Спокойно, ребята. Спокойно… – проговорила она. – Это кусок пемзы… Мы его расколотим даже при помощи пушек.

– У нас тут на борту есть несколько бочек с порохом – проговорил боцман. – Да только не знаю, хватит ли на такую фигню…

– Хватит, – уверенно сказала Анна и перегнулась через борт. – Ого!

Плавучая «площадка» кишмя кишела странными созданиями – белесые, светящиеся рыбы, осьминоги и толстенные, в руку толщиной и длинной кольчатые черви, куски водорослей, кораллов – в общем, было понятно, что этот кусок пемзы выдрало из дна океана вместе с обитающими на них животными и растениями и выбросило на поверхность. По пути, очень удачно, прихватив и корабль.

– Да что это такое-то? – проговорил Тим-Глубина. – Ни разу такого не видел…

– Тихо! Слышите?! – Анна воздела руки.

Моряки прислушались.

– Ничего не слышно.

– Да как не слышно – вон – гонг! Что-то приближается… – Анна утёрла лицо.

– Я слышу только пение.. пение сирен… – пробормотал Тим-Глубина, внезапно побледнев. – Они воспевают какие-то глубины, в которых скрываются богатства… Злато и драгоценности…

– Вы что чокнулись, что ли? – проворчал боцман, выронив из рук кисет с табаком. – Ничего тут не слыхивать, кроме криков чаек и тюленей… Они зовут… зовут…

– Да что тут творится!? – Анна ухватилась за голову, внутри которой, судя по ощущениям, разлили целый чан крутого кипятка!

Затем раздался ещё один ужасный треск и гул – огромная масса плавучего камня треснула, раскололась, и на поверхность океана вылетел огромный корабль!

Это был большой корабль, чью палубу накрывал огромный панцирь из полированных пластин бамбука, придававший ему сходство с черепахой. Его нос был украшен головой дракона, раскрашенной красной и золотой краской, а корма была в виде огромного драконьего хвоста!

Этот чудовищный корабль – Анна с ужасом признала в нём корабль-«черепаху» Кореи, с грохотом упал на поверхность океана – из него доносилось безостановочное гудение и гул – там били в медные гонги и цилиндрические колокола… Небо потемнело над ним, породив густую пену чёрных туч, пронизанных жирными сверкающими молниями. И молнии эти, грозно рокоча, били в такт грохоту гонгов!

На страницу:
3 из 4

Другие аудиокниги автора Антон Болдаков