– А почему я должна готовить хлеб? Ведь это же твоя идея! – Топая ногами восклицала Софи.
– Софи, в будущем я буду богатым господином, и мне ни к чему уметь готовить хлеб, – надменно ответил Чарли.
Софи рассмеялась так громко, что бедный кот вздрогнул:
– Чарли, не смеши меня! А то хлеб получится со смешинкой, – говорила она, смазывая маслом формы для выпечки хлеба.
– А давай поспорим? У кого некрасивее получится хлеб, тот всю неделю убирается по дому, а второй будет лежать в кровати и ничего не делать, по рукам?
Охотно согласившись Софи по памяти начала готовить тесто для хлеба. Что у Софи, что у Чарли получалось что – то отдаленно напоминающее тесто для хлебобулочного изделия. Одно было слишком жидкое, другое слишком густое. И каждый из них считал, что у них правильная консистенция для хлеба. Кто – то вылив, а кто – то выложив тесто в формы, отправили их в печь.
– У меня хлеб получится вкуснее, красивее и таким же хрустящим, как кости старого мистера Галлахера! – Кричала Софи, танцуя никому не известный танец, возможно, что он был придуман ею.
– Нет, Софи, мой хлеб будет вкуснее и золотистее, с невероятно пористой структурой, и ярким ароматом сухих трав!
Незаметно Софи набрала в руки муку и метко кинула в Чарли. Кашляя и отряхиваясь Чарли чертыхнулся.
Софи смеялась так громко, и заразительно, что даже кот изобразил подобие улыбки:
– Ой, я не могу, Рождество еще не наступило, а ты уже как снеговик! – Восклицала Софи, держась за живот.
Чарли набрал муку и кинул в нее в ответ, теперь и Чарли смеялся громко и с надрывом:
– Ну и кто здесь снеговик? – Рассмеявшись спросил Чарли.
Софи и Чарли были обычными братом и с сестрой, то не могли поделить между собой хлеб, то каждый пытался предложить другому кусочек побольше. Хоть и орден «Проклятых душ» думал иначе, но об этом вы узнаете чуть позже.
Дети смеялись, прыгали, и кидались друг в друга мукой, орехами и изюмом, при этом обзываясь: «Жирная булка с изюмом» или «Булка с гнилым орехом вместо мозга», второе как вы поняли, придумал Чарли.
Мистер Мокрый Нос валялся в муке, вытягивая лапы, зевая и играясь со своим хвостом.
– Мяу! – ответил он мне.
Люди считают забавным, когда кошки ходят и мяукают себе под нос. Боюсь вас напугать, но скорее всего они с кем – то говорят.
Дети совсем забыли про хлеб, пока не почувствовали запах чего – то горелого:
– Софи, ты чувствуешь? – Спросил Чарли отряхивая муку с одежды.
– Да, пахнет….
– Пахнет сгоревшим хлебом! – Сказали они хором.
Они синхронно повернулись к печи, из нее валил черный дым. Софи схватила полотенце и махала им избавляя дом от горелого запаха. Чарли открыл печь, и надев прихватки достал формы с хлебом и выложил его на стол.
– Ничего Софи, скажем, что так и должно быть, скажем что это новый рецепт, да, новый рецепт миссис Дикинсон, – предложил он.
– Выставим на продажу? – Спросила Софи.
Услышав это, кот подорвался и убежал в дом, оставляя мучные следы.
– МИСТЕР МОКРЫЙ НОС! МЫ ТОЛЬКО ЧТО ТАМ ПРИБРАЛИСЬ! БЕССТЫЖИЙ ТЫ КОТ! – Кричала Софи ему в след.
– Посмотри, какой беспорядок мы устроили Софи, придется прибраться.
– И сами мы Чарли выглядим нелепо, вся одежда, лицо и волосы в муке! – Жаловалась Софи, рассматривая свое старое льняное платье.
Гордые собой дети принялись за уборку, прибрав все в пекарне, Чарли поменял вывеску с «закрыто» на «открыто».
Двойняшки встали к прилавку, и выставили свои труды на деревянный стеллаж. К их счастью мимо проходит часовщик, и почувствовав запах горелого хлеба, остановился у прилавка.
– Софи, Чарли неужто миссис Дикинсон решила открыть пекарню?
– Нет мистер Галлахер, это мы открыли пекарню! – Горделиво воскликнул Чарли, – вас что – то интересует?
– Да, мы сами приготовили хлеб! Он приготовлен по новому рецепту миссис Дикинсон! – Воскликнула Софи, и поднесла «шедевры» мистеру Галлахеру.
Он осматривал горелый хлеб, с белыми, мучными отпечатками рук детей, и несколькими кошачьими шерстинками.
– Какая расчудесная работа! Беру все! – сказал он, забирая хлеб и отдав щедрое вознаграждение за труд.
– Спасибо мистер Галлахер! Наша пекарня открыта всегда, даже если ураган снесет с лица земли улицы и города, мы будем работать! – Воскликнул Чарли.
– Вот это оптимизм! Молодцы ребята, но впредь не готовьте одни, без миссис Дикинсон, договорились? – Ответил часовщик подмигнув.
– Договорились, – ответили двойняшки подмигнув в ответ.
По совету часовщика дети закрыли пекарню, и отправились прибирать дом от оставленных котом мучных следов. После уборки они поймали кота и повели его мыться: кот шипел, выпускал когти, вырывался и расцарапал Чарли.
– Софи, держи своего глупого кота, а я его помою!
Захваченный в ловушку кот недовольно и злобно смотрел на меня, и мне казалось будто он выпрыгнет и нашинкует меня на свой ужин.
Дети услышали, как открылась входная дверь, они быстро завернули кота в полотенце и вышли встретить свою кормилицу.
Миссис Дикинсон осмотрела детей, которые были с ног до головы в муке, с мокрым котом завернутого в полотенце на руках.
– Что делали мои дорогие, пока меня не было?
– Ничего, – ответили двойняшки хором.
Миссис Дикинсон звонко рассмеялась, и детям это было только в радость. Ведь уже неделю они не видели ее такой веселой и беззаботной.
– Идите в ванну проказники! – Воскликнула она, забирая кота из рук, – вот шалуны, что же они с тобой сделали Граф? – Проговорила миссис Дикинсон хихикая.
После принятия ванны миссис Дикинсон отправила детей в постель:
– Рассказать вам легенду «О проклятой карусели»? – Спросила она, удобно усевшись у их кроватей.