– Что? – спросила заинтригованная.
– Льёт всё сильнее, – недовольно бросил он. – так размоет все наши грядки с морковкой и петрушкой.
– Ну и что? – не поняла я.
– Тогда всё это взойдёт на межах, – пояснил он.
– А какая разница? – снова не поняла я.
Он усмехнулся и пожал плечами, а я ждала, что он скажет ещё. Но он молчал.
Я заметила, какими мокрыми стали цветы возле крыльца, будто плакали и не могли остановиться, а земля стала совсем чёрной – на такой запросто можно было поскользнуться. Подумав о том, что явно здесь предстоят скучные дни, я размышляла о том, кем может быть этот наш сосед. Несомненно он тоже находился сейчас в своей даче, если полицейские не забрали его с собой.
Дача у него была не меньше и не больше нашей, впрочем её не особенно было видно из-за деревьев и кустов. Я подумала, что вовсе неплохо было бы здесь иметь бинокль, и даже предположила, что возможно у мужа он где-то припрятан, ведь больше заняться здесь было совсем нечем – оставалось только рассматривать окрестности и поглядывать за соседями.
***
Дождь прекратился только к вечеру и я вся взволнованная, зная, что муж давно ждёт меня и очень нервничает, торопливо наряжалась – мы собрались сходить к нашему соседу познакомиться.
– Ха, ну ты и нарядилась! – воскликнул мой любимый, тотчас повернувшись в мою сторону, едва я вышла на веранду.
– Разве это плохо? – не поняла я.
– На дачах не ходят в вечерних платьях, – слегка усмехнувшись, однако весьма вежливо сказал он.
– Это платье вовсе не вечернее, оно даже не нарядное, – пояснила я. – просто куплено в престижном магазине, поэтому сильно отличается от того, в чём ходят здесь говорящие пугала.
– По крайней мере, они выглядят уместно, – заметил муж.
Меня разобрала чрезвычайная досада от того, что он совсем ничего не понимает в одежде и этикете. Решила про себя, что со временем эту ситуацию смогу исправить. Впрочем, это был пустяк и дальше, не сговариваясь, мы решили не заострять на нём внимания. В следующую минуту я протянула мужу книгу.
– «Собака Баскервилей» Конан Дойль, – вслух прочитал муж на обложке и после спросил. – зачем это?
– Подарок соседу, – выпалила я, довольная собой. – ведь книга – лучший подарок.
– Разумеется, для тех у кого есть время читать, – кивнул муж. – но здесь уместней было бы подарить саму собаку.
– Баскервилей? – удивилась я. – где же её взять?
– Да просто любую.
– Сторожить морковку, да?
Муж кивнул.
Известие, что здесь помимо странных соседей могут быть ещё и воры, мне совсем не понравилось. Ещё я подумала, что вместо подарка надо было взять с собой лучше что-нибудь для самообороны, ведь мы направлялись к незнакомому человеку, который запросто мог быть преступником.
– Ладно, пошли уже, – сказал муж и распахнул дверь.
***
…Свою дверь сосед нам не открыл, что впрочем мы ожидали от него вполне. Хотя явно находился внутри, я это чувствовала. Раздосадованные, мы неторопливо пошли по улице Малиновой, даже прямо с нездоровым любопытством рассматривая чужие огороды. Малины у всех здесь в самом деле росло полным-полно. Сейчас она только начинала цвести и вокруг неё торопливо суетились насекомые с такими тревожными жёлтыми опознавательными знаками – пчёлы, шмели, осы. «Если сосед не открыл, значит он всё-таки преступник», – думала я.
В конце улицы мы наткнулись на небольшое собрание, видимо организованное самыми активными здешними сплетницами. Они посмотрели на нас, как обычно смотрят на чужаков, и тотчас замолчали. Однако мы не прошли мимо, как видимо они рассчитывали. Мы остановились.
– У нас что-то случилось? – спросила я напрямую.
– Вы новые дачники? – в свою очередь поинтересовалась одна из сплетниц.
Я кивнула.
– Ага, – сказал за нас двоих мой муж.
– Кто-то в лесу убил грибника, – тогда полушёпотом стала рассказывать другая из этих многочисленных собравшихся.
Оказалось, это был совсем не старый человек и нашли его сидящим на берёзовом пне… И всё бы ничего – мало ли, инфаркт случился или по причине какой-то своей болезни он внезапно умер, да только прямо над сидящим в дерево воткнут был огромный нож, а выражение лица у мёртвого было чрезвычайно напуганное. Обнаружил несчастного как раз наш сосед с Малиновой улицы, именно поэтому к нему у полиции появились вопросы.
– Это убийство, убийство, – шептали дачницы наперебой.
– Кого-то же в самом деле напугался несчастный, – добавляли чуть погромче.
– Может, собственной смерти, – сказал тогда мой муж.
Я уже давно заметила – он вовсе не любит, когда люди говорят разные глупости, и всегда очень резко на них реагирует.
– Не Лешего же в конце концов увидал, – добавил он ещё с лёгкой усмешкой.
– А вдруг именно его, – шепнула одна из сплетниц, явно сама не веря в это.
– Полагаете, здесь живёт Леший? – с недоверием переспросил у неё мой муж и тотчас потянул меня за руку, ещё сказал совсем тихо, так что услышала это наверняка одна лишь я. – не надо их слушать, они чокнутые.
«Ещё и Леший», – подумала я, тем не менее почему-то поверив им – удручённо окидывая взглядом всю собравшуюся компанию, в своём воображении я представляла лесного жителя прямо среди них. Потом мы пошли дальше.
– Может сходим за грибами? – робко намекнула я. – после дождя теперь они наверняка полезут очень быстро.
– Признавайся, ты захотела теперь увидеть Лешего? – предположил муж. – или место преступления?
Я поняла – он изучил меня уже слишком хорошо, намного лучше, чем я его.
– И то, и другое, – выпалила я.
– Тогда пойдём высаживать капусту, – рассудил он и мы тотчас свернули с улицы Малиновой на нашу улицу Чёрной Смородины.
Для себя я решила, что обязательно выберу подходящий момент и схожу в лес.
Глава 2.
Вскоре, находясь на нашем огороде, я увидела его – нашего соседа.