
Когда солнце взойдет на западе
27
Сенсей – суффикс, используемый по отношению к учителю (в широком смысле), наставнику, преподавателю. Часто употребляется как отдельное слово.
28
Ямауба – ёкай, который выглядит как безобидная старуха, но, когда редкие гости, забредшие к ней, засыпают, обращается в чудовище и съедает своих гостей.
29
Цукэмоно – маринованные в соли или рисовых отрубях овощи, которые подают как закуску к рису или алкоголю.
30
Намасу – тонко нарезанные маринованные овощи и морепродукты. Считаются предшественником современных сашими.
31
Эдамаме – приготовленные в воде или на пару в стручках незрелые бобы сои.
32
Гюнабэ – тушенная с овощами в мисо или соевом соусе острая говядина.
33
Татами – соломенные маты, которыми покрывают пол.
34
Офуда – разновидность талисмана, который получали в синтоистском храме.
35
Сун – японская мера длины, равная 3,03 сантиметра.
36
Они – клыкастые и рогатые человекоподобные демоны с красной, голубой или черной кожей.
37
Момидзи – осенний период в Японии, связанный с любованием сменой окраски листьев. В первую очередь – с изменением в красный цвет листьев клена.
38
Каннуси и мико – служители синтоистских храмов.
39
Тян – суффикс, используемый только между близкими друзьями и знакомыми; если говорящие имеют одинаковое социальное положение. В основном так обращаются к маленьким детям, девушкам; подруги употребляют по отношению друг к другу, родители – к своим детям.
40
Мононоке – мстительный дух, способный овладевать человеком, насылать проклятия, вызывать болезни и нести смерть.
41
Ки (от кит. «ци») – концепция в культуре, характеризующаяся как духовная энергия, которая пронизывает все мироздание.
42
Омамори – японские амулеты, посвященные определенному богу и служащие для защиты. Представляют собой вышитый тканевый мешочек, в который вложен бумажный или деревянный талисман с названием храма, где изготовили омамори, или каким-либо благословением.
43
Косодэ – вид кимоно, которое надевается под хакама. Наибольшую популярность обрело в период Эдо (1603–1867), после того как косодэ прекратили считать нижним бельем.
44
Хаори – японский жакет прямого кроя.
45
Баку – ёкай, пожирающий кошмары.
46
Юрэй – дух погибшего, не нашедший покоя после смерти.
47
Минка – традиционный японский дом, который можно встретить преимущественно в сельской местности.
48
Тэнгу – японский гоблин, часто имеющий вороноподобный облик.
49
Танто – короткий, не более 50 см вместе с рукояткой, меч.
50
Цурубэ-би – древесные духи, похожие на небольшое голубое пламя.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: