Чем вы готовы пожертвовать, мисс? - читать онлайн бесплатно, автор Анна Дрейзер, ЛитПортал
bannerbanner
Полная версияЧем вы готовы пожертвовать, мисс?
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 4

Поделиться
Купить и скачать

Чем вы готовы пожертвовать, мисс?

На страницу:
2 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Прошу прощения. Разумеется. Мисс. Проходите, я покажу вам вашу комнату, – она пропустила Рейну в холл и тут же закрыла за ней дверь. – Надолго планируете остановиться?

Рейна развела руками.

– Если честно, даже не знаю, – сказала она.

Негритянка внимательно взглянула на неё.

– Если не секрет, какими судьбами в наших краях? – осведомилась она.

Рейна кивнула:

– Не секрет. Я учёный, изучаю историю Соединённых Штатов. Ваш город…

– Наш город – крайне интересное место, мисс. Я понимаю, – негритянка протянула руку. – Я – Розамунда Честер, владелица отеля. А вы…

– Рейна Тейлор. Доктор Рейна Тейлор, если точнее, – быстро проговорила Рейна. Она ощущала неловкость. От владелицы отеля веяло какой-то поразительной силой, и она вызывала у Рейны крайне противоречивые чувства.

– Да. Доктор. Вы ведь сказали, что вы учёный. Конечно. Идёмте со мной, доктор Тейлор.

Рейна послушно пошла по коридору за пожилой негритянкой в тёмно-зелёном платье. Как ни странно, внутри отель выглядел приличнее, чем снаружи. Здесь было чисто и, кажется, совсем недавно был сделан ремонт. Разве что сам стиль интерьера показался Рейне…

Слегка старомодным.

Не, «старомодный» не было тем словом, которое бы тут подходило. Отель выглядел так, что внутри него казалось…

Казалось, что ты попал в семидесятые.

Рейна поёжилась, вспомнив легенду о ночи накануне Дня Благодарения в 1972 году. Ей стало откровенно не по себе.

– Миссис Честер!

Негритянка обернулась:

– Мисс. Я никогда не выходила замуж, доктор Тейлор. Поэтому мисс.

– Прошу прощения, мисс Честер…

– Я вас слушаю.

– Я не могу не спросить. Послушайте, я приехала в этот город как учёный… историк. Потому что эта легенда…

Мисс Честер улыбнулась. У неё были белые ровные зубы.

– Не всем легендам следует верить, доктор Тейлор, – сказала она. – Не переживайте. Я могу рассказать вам много интересного. Я держу этот отель уже много лет… считай, всё свою жизнь. Я о много могу рассказать и поведать. Не волнуйтесь ни о чём, – она вновь улыбнулась, – и ничего не бойтесь. Идёмте, ваша комната на втором этаже. Есть ванная и туалет, правда, нет кондиционера. К нам редко приезжают те, кто любит эти современные штуки. Надеюсь, вас всё устроит.

– Мне совершенно не нужен кондиционер, мисс Честер, – ответила Рейна и пошла за владелицей, то и дело оглядываясь по сторонам.

Прямо над лестницей, на которую они свернули, висел портрет Мартина Лютера Кинга.

Где-то вдали тихо играл джаз.

– Ваша комната – номер двадцать четыре, – сказала наконец Розамунда Честер, вручая ей ключи. – Оплата у нас обычно посуточно – лично мне так удобнее, прайс-лист на услуги – на тумбочке. Проходите, располагайтесь, отдохните немного. А потом, если вам будет угодно, я охотно отвечу на все ваши вопросы, доктор Тейлор.

Рейна кивнула:

– Да… да, очень хотелось бы.

– Отдыхайте, дитя моё, – сказала мисс Честер и, не произнося больше ни слова, направилась к лестнице.

Рейна повернула ключ и вошла в номер.

В комнате тихо тикали часы.


«Пластилиновый» пирог

– Вы что-то совсем не едите, – мисс Честер выразительно взглянула на Рейну, пододвигая к ней тарелку с мясным пирогом. – Я очень расстроюсь, если окажется, что вам не нравится пирог, доктор Тейлор. Да будет вам известно, рецепт принадлежал ещё моей прабабушке.

– Всё очень вкусно, мисс Честер, просто я не особо голодна, – ответила Рейна, но негритянка с улыбкой погрозила ей пальцем.

– Вот уж не сочиняйте мне, что не голодны с дороги, доктор Тейлор, – сказала она.

Рейна едва не поморщилась. Пирог показался ей странным.

Более чем странным.

Он выглядел настолько красивым, что из-за этого начал напоминать бутафорию, но при этом вкус у него был…

Вкуса у него не было.

Пирог был совершенно безвкусным.

С тем же успехом можно было жевать пластилин.

«Интересно, в этих краях вся еда такая безвкусная?» – подумала Рейна, заталкивая в себя очередной кусочек «пластилинового» пирога под зорким взглядом мисс Честер.

И тут же одёрнула себя.

Что у тебя за мысли, Рейна?

С какой это стати вся еда должна тут отличаться?

Да потому что это место…

– Особенное, – кажется, она произнесла это вслух. Мисс Честер поправила очки на носу и взглянула на Рейну, легко склонив голову.

– Вы что-то сказали, доктор Тейлор? – поинтересовалась она.

Рейна вскинула глаза.

– Это место ведь особенное, мисс Честер, – неожиданно для самой себя выпалила она. – Разве не так?

Мисс Честер кивнула:

– Я понимаю, что вы имеете в виду, доктор Тейлор.

– Вы… вы говорили, я могу спросить вас о городе, – неуверенно проговорила Рейна, отпивая чай из чашки, которую поставила перед ней мисс Честер. Чай был такой же безвкусный, как и «пластилиновый» пирог.

Мисс Честер сложила руки на груди.

– Да, конечно, – ответила она.

Рейна посмотрела ей в глаза.

– Официально считается, что всё население города покинуло его в начале семидесятых годов прошлого века, – начала она.

Негритянка молча кивнула, внимательно глядя на Рейну.

– Есть ещё теория… точнее… городская легенда…

Мисс Честер горько улыбнулась одними уголками губ:

– О том, что всё население города было чудовищным образом истреблено в ночь накануне Дня Благодарения в 1972 году, – сказала она. – Вы ведь об этом? Не так ли, доктор Тейлор?

Пальцы Рейны почти что до боли сжали чашку.

– Да, – ответила она. – Да, я как раз об этом… если не хотите – не рассказывайте, я вас прекрасно понимаю…

Мисс Честер наклонилась вперёд.

– Никто не покидал город, доктор Тейлор, – сказала она. – Никто никуда не уехал. Это всё такие же городские легенды, как и…

– Как и массовое убийство?

– Именно.

– Значит, ночью накануне Дня Благодарения…

Мисс Честер легко коснулась её руки:

– Ночью накануне Дня Благодарения ничего не случилось, доктор Тейлор. Это всё бабушкины сказки.

Рейн отставила чашку и сложила руки в замок.

– Но почему тогда люди считают, что город мёртв? – спросила она.

– Люди из «большого мира», вы хотите сказать?

– «Большого мира»?

– Да. Мы зовём так всех остальных. Тех, кто не в курсе, что мы здесь.

– Так почему они не в курсе?

Мисс Честер улыбнулась – широко и искренне, и это немного успокоило Рейну.

– Потому что жители так захотели, доктор Тейлор.

Рейна посмотрела ей в глаза.

– Вы решили, что вам так будет удобнее, мисс Честер, – тихо произнесла она. – Так?

– Именно, моя дорогая.

– Но вы… вы ведь живёте отрезано, – от волнения Рейна даже сунула в рот кусочек «пластилинового» пирога. – И всех… всех это устраивает?

Мисс Честер поправила выбившуюся из причёски прядь.

– Устраивает, доктор Тейлор, – ответил она. – Ну и, сказать честно, у нас не было особого выбора. Приезжих, как вы, полагаю, уже поняли, мы тоже не шибко жалуем. Нашего города нет ни на одной карте. Кроме тех, что в газетном киоске не купишь.

Рейна чуть не подавилась «пластилиновым» пирогом. Подаренная стариком Мендесом карта, с помощью которой она и доехала сюда, вдруг чётко встала перед её глазами.

– Можете не спрашивать, как, в таком случае, вы сюда попали, – негритянка снова улыбнулась. Сейчас её лицо казалось почти красивым. – Раз вы здесь, значит, дорогу для вас открыли. Обычно это именно так бывает.

Рейна покачала головой:

– Вы говорите какими-то загадками, мисс Честер.

Мисс Честер плеснула ей в чашку ещё чаю.

– Каждую осень мы отмечаем Праздник Жатвы, доктор Тейлор, – сказала она.

Рейна подалась вперёд, отставляя чашку:

– Праздник Жатвы? Как у иудеев?

– Да, доктор Тейлор. И вы как раз на него успели. Мероприятия, посвящённые Празднику Жатвы, начинаются послезавтра. И, раз уж вы здесь, – мисс Честер развела руками, – я предлагаю вам присоединиться.

Рейна тихо рассмеялась.

– Это более чем неожиданное предложение, мисс Честер, – сказала она.

– Полагаю, это будет полезно для вас, доктор Тейлор. Для ваших исследований. Уж лишним точно не будет.

– А жители города не будут против? – осторожно поинтересовалась Рейна.

Негритянка легко улыбнулась:

– Я же вам сказала, что раз уж вы здесь, – то, вероятно, не случайно, – она склонила голову на бок. – Я понимаю, что вас беспокоит кое-что ещё, доктор Тейлор. В этом городе все чернокожие, вы будете выделяться. Но, уверяю, вам не о чем беспокоиться. Мы умеем обходиться с теми, кто попадает сюда не случайно, – мисс Честер вновь убрала со лба непослушную прядь. – Всё будет в порядке, не переживайте.

Какое-то время Рейна молча смотрела на неё, а затем, коротко кивнув, попыталась отправить в рот ещё один кусочек пирога.

Кажется, он был даже более «пластилиновым», чем все остальные.

– Я приду, – сказала она, искренне жалея, что пирог нельзя выплюнуть.

– Празднество проходит на городской площади, – кивнула мисс Честер. – Я сама отведу вас… вы же не против?

– Я только рада буду, – ответила Рейна.

«Пластилиновый» вкус во рту, казалось, теперь заполнял её изнутри.


***


У себя в номере Рейна тут же распахнула ноутбук и принялась делать в нём кое-какие заметки.

«Живут обособленно. Избегают контакта с «большим миром», как они это называют.

Мисс Честер упоминала «особые карты», на которых отмечен город».

Рейна задумчиво забарабанила пальцами по панели ноутбука.

Интересно, как они живут? Ведь такой маленький город не может сам обеспечивать себя всем необходимым для нормальной жизни людей…

А если так – значит, контакт с «большим миром» всё же есть.

Только, вероятно, в нём задействованы не все жители.

Интересно, мисс Честер задействована?

Рейна передёрнула плечами.

С чего бы – ведь пожилая негритянка всего лишь владелица отеля…

Единственного в городе.

Странно. Всё очень странно.

«Отмечают Праздник Жатвы», – сама того не осознавая напечатала она в «блокноте» и уставилась в экран, глядя на эту фразу.

С ней явно было что-то не так.

Что-то не так.

Но вот что именно – этого Рейна пока что уловить не могла.

Очень хотелось съесть что-нибудь, но при мысли о том, что вся еда здесь имеет такой же «никакой» вкус, как «пластилиновый пирог» мисс Честер, её едва не затошнило.

Ты говоришь глупости, сказала она сама себе.

У владелицы отеля просто не задался пирог. Такое бывает, в этом нет ничего странного.

Или есть?

«Нужно прогуляться по городу», – решила Рейна, и в это же самое мгновение эта мысль показалась ей до чёртиков…

Небезопасной.

Не нагнетай, сказала она самой себе.

Не нагнетай.

С этими мыслями Рейна захлопнула ноутбук и, запахнувшись в плащ, вышла из дома.

Маленькую фотокамеру, которую она всегда брала в подобные исследовательские поездки и которую, разумеется, захватила и на этот раз, Рейна взяла с собой.

Кажется, на улице было тепло и сыро.


Прогулка

Ночью Рейна почти не спала.

Ей снились кошмары.

Сначала это был отчим, с которым Рейна не ладила в детстве и который в этом сне отчего-то предстал в облике жуткого фэнтезийного колдуна. Он хотел сжечь Рейну живьём, чтобы потом «погадать на её пепле», а она, бывшая в этом сне маленькой, десятилетней, громко кричала, умоляя не убивать её.

Сон про отчима сменился кошмаром про отвратительных зомби. Они водили вокруг неё хороводы, плясали и громко смеялись, а затем один из них подскочил поближе и отрыгнул ей в лицо. Отрыжка воняла смертью.

В следующем кошмаре Рейне явилась её покойная мать. «Идём со мной, Рейна! – кричала она, хлопая в ладоши. Выглядела мать точно так же, как перед самой смертью – исхудавшей, с поредевшими от химиотерапии волосами и огромными фиолетовыми кругами под глазами. «Идём со мной, Рейна, идём, идём, идём!» – и она снова пускалась в пляс, истерически хихикая.

А затем вдруг всё рассеялось, будто туман, и перед ней возникла фигура.

Это был тот самый человек.

Хорхе Мендес, латинос.

«На что вы готовы, Рейна?» – спросил он и улыбнулся.

Его крупные жёлтые зубы выглядели отчего-то заострёнными, как у крокодила.

А потом всё исчезло.

Когда Рейна проснулась, её бил озноб.

Часы в мобильнике показывали полшестого утра.

«Рано, ещё совсем рано», – подумала она, но спать ей больше не хотелось.

Промыв глаза холодной водой, Рейна натянула свитер и джинсы и принялась расчёсывать волосы, чтобы завязать их в хвост.

Отчего-то сейчас её тянуло прогуляться.


***


Пройдя несколько кварталов, Рейна поняла, что на самом деле Биг-Блэк-Таун ещё меньше, чем ей показалось изначально. Дома были по большей части небольшие и схожие друг с другом. По пути ей встретился небольшой продуктовый магазинчик с названием «У Мел», который, разумеется, был ещё закрыт в столь ранний час. Рейна подумала, что можно было бы зайти сюда по пути обратно и купить что-нибудь съестное.

Хотя есть ей, как ни странно, абсолютно не хотелось.

В самом центре города возвышалось небольшое здание тёмно-зелёного цвета. Рейна подумала, что это, должно быть, мэрия, но никаких табличек и прочих опознавательных знаков на здании не было.

Неподалёку от «мэрии» (Рейна всё-таки была убеждена, что это именно она) располагалась баптистская церковь: по всей видимости, население городка по большей части исповедовало именно баптизм. В церкви, разумеется, тоже было ещё пусто. Свет не горел.

Кто, кроме тебя, мог подхватиться в такую рань, Рейна?

Пройдя мимо церкви, Рейна взглянула на часы в мобильном телефоне.

Была ещё только четверть седьмого.

Времени до того момента как город проснётся и оживёт, оставалось, пожалуй, уже не так уж много, и Рейна решила побродить ещё.

Этот маленький городок вполне можно обойти за час-полтора, решила она.

В пустом, ещё не проснувшемся Биг-Блэк-Тауне было что-то необъяснимо таинственное. Он напоминал сказочный городок.

Мрачный сказочный городок.

Рейна передёрнула плечами.

Что за чушь.

Все города – и маленькие, и большие – выглядят слегка мрачноватыми в такую рань, тем более утро было на редкость туманным, что само по себе создавало некое мрачное настроение.

Мысль, странная, более чем странная, но отчего-то показавшаяся ей сейчас на редкость логичной, ударила в её голову.

Интересно, где в этом городе кладбище?

Рейна поправила выпавшую из хвоста прядь волос и обернулась через плечо, задумчиво глядя на церковь.

Раз уж она твёрдо решила обойти весь город пешком, кладбище ей по пути непременно попадётся.

Иначе просто быть не может.

Запихав надоедливую прядь под резинку, державшую причёску, Рейна поёжившись, побрела дальше.

Было прохладно.


***


В отель она вернулась в районе восьми утра.

Город к этому времени ещё не ожил окончательно: по всей видимости, народ в Биг-Блэк-Тауне не привык вставать пораньше.

Впрочем, ничего особо удивительного в этом не было: в маленьких городках жизнь всегда течёт более размеренно, чем в больших мегаполисах.

В этом конкретном люди явно любили поспать.

Поэтому то, что город ещё не проснулся, Рейну, можно сказать, совершенно не удивило.

Её удивило другое.

Кладбища Рейна так нигде и не нашла.

В этом городе не было кладбища.

Разве такое возможно?

Нет, невозможно – и Рейна была в этом совершенно уверена.

Да, не в каждом маленьком городе имеется своё кладбище, но Биг-Блэк-Таун…

Закрытый город.

Неизвестный большинству людей из «большого мира».

Официально считающийся мёртвым.

(Мёртвым городом, мёртвым!)

Где же, в таком случае, местное кладбище?

(В конце концов, куда-то же они девают своих мёртвецов?!)

«Едят», – тихо, едва слышно произнесла Рейна и, кажется, даже засмеялась собственной шутке.

Город постепенно просыпался.

Когда она вошла в отель, мисс Честер уже сидела за ресепшеном (видимо, в отличие от подавляющего большинства населения городка, валяться подолгу она не любила) и читала книгу. Бросив взгляд на название, Рейна увидела, что это была «Хижина дяди Тома» Гарриет Бичер-Стоу.

– С добрым утром, доктор Тейлор, – сказала мисс Честер, отрывая глаза от книги. – Решили погулять с утра?

– Да, мисс Честер, – быстро отозвалась Рейна. – И вам утро доброе.

Мисс Честер кивнула:

– Я испекла булочки с корицей. Можете позавтракать.

Рейна хотела было отказаться, но тут вспомнила, что никаких продуктов так и не купила.

– Благодарю вас, мисс Честер, – сказала она. – Я только… переоденусь.

– Переодевайтесь и спускайтесь, – кивнула мисс Честер. – Я, знаете ли, так привыкла завтракать одна, что уже почти забыла о том, как чудно бывает перекусить в хорошей компании.

– Я быстро, – кивнула Рейна и, когда негритянка уже было принялась снова за чтение, вдруг добавила: – Простите, мисс Честер…

– Да?

– Где у вас… где в этом городе кладбище?

Мисс Честер удивлённо подняла брови.

– Весьма необычный вопрос, – ответила она. – Впрочем… вы ведь историк. Следовало догадаться, что вас это заинтересует.

– Я… я просто подумала, что здесь непременно должно быть своё кладбище, – смутившись, пояснила Рейна, – но я не нашла его, хотя обошла пешком весь город.

Мисс Честер заулыбалась:

– Ничего удивительного, доктор Тейлор.

– Ничего удивительного?

– Да. Именно. Нет ничего странного в том, что вы не увидели кладбище. Оно в лесу.

– В лесу?

– Совершенно верно, доктор Тейлор. На выезде из города. Могу показать, где именно, если вам это интересно.

Рейна закашлялась.

– Не… не стоит, – произнесла она, запинаясь. – Думаю, я найду.

– Как скажете, – улыбнулась мисс Честер. – А теперь давайте-ка, живо переодевайтесь и спускайтесь ко мне. Булочки остынут.

Быстро кивнув, Рейна стала подниматься по ступенькам.

От мысли о том, что булочки мисс Честер вполне могут оказаться такими же безвкусными, как «пластилиновый» пирог, ей вдруг отчётливо стало не по себе.

Только сейчас Рейна поняла, что утром не взяла с собой фотоаппарат.

Хотя до этого хотела.


Дейзи Честер

Когда Рейна наконец спустилась, она с удивлением обнаружила, что мисс Честер была не одна: подле неё сидела невысокого роста девушка лет двадцати-двадцати двух, кожа которой была довольно светлой для представительницы её расы, а длинные, завивающиеся в мелкие кудряшки волосы были завязаны в хвост. На хвосте была не резинка и не заколка, а ярко-алая лента, и это отчего-то привлекло внимание Рейны.

– Познакомьтесь, доктор Тейлор, это моя племянница Дейзи, – сказала мисс Честер, разливая чай в чашки. – Она обычно помогает мне по выходным.

Рейна кивнула. Появление в маленьком отеле племянницы Розамунды Честер показалось ей странным, тем не менее, она постаралась выдавить из себя дежурную улыбку.

– Рейна Тейлор, – сказала она, протягивая руку.

– Доктор Рейна Тейлор, – тут же поправила её мисс Честер. – Не скромничайте, моя дорогая. Дейзи любит умных людей. Особенно – умных женщин. Когда-то она и сама мечтала выучиться в университете, но… не сложилось.

Рейна подумала было, что девушка слишком юна для того, чтобы можно было говорить в отношении неё «не сложилось», но вслух ничего не сказала.

– Дейзи Честер, – немедленно отреагировала девушка, пожимая руку Рейны. Ладонь её была жёсткой и ужасно холодной.

– Прохладно сегодня с утра, – сказала мисс Честер и указала рукой на стул. – Присаживайтесь, доктор, прошу вас. Мы с Дейзи уже попробовали булочки. Уж поверьте, они удались, – она пододвинула Рейне чашку с горячим чаем.

Булочки и впрямь пахли корицей и, к счастью, не были такими безвкусными, как «пластилиновый» пирог. Несмотря на это, они всё равно казались странными и непохожими на обычные булочки, но к своему собственному удивлению Рейна была настолько голодна, что проглотила пару штук, почти не жуя.

– Вижу, булочки вам нравятся, – с улыбкой кивнула мисс Честер. – Это приятно. А то мне показалось, мой мясной пирог пришёлся вам совсем не по вкусу.

– Ну что вы, мисс Честер, – поспешила её уверить Рейна, – просто…

– Моя дорогая, прошу вас, не оправдывайтесь, – негритянка покачала головой. – Всё в порядке, возможно, пирог у меня в тот день и впрямь не удался.

Рейна украдкой перевела взгляд на Дейзи Честер. Та сидела на стуле, прямая как палка, аккуратно прихлёбывая чай. На какой-то момент Рейне показалось, что у девушки дрожат руки.

– Чем вы занимаетесь, Дейзи? – выпалила она неожиданно для самой себя. Отчего-то ей вдруг захотелось завести с юной мисс Честер разговор.

– То тем, то этим, – ответила Дейзи, поднимая взгляд на Рейну. Глаза её были большими и круглыми и напоминали две огромные чёрные бусины. – Как, впрочем, и все в этих местах… доктор Тейлор. В будние дни в магазине своей тёти работаю… другой. Тётушки Вайолет.

– Никакая она тебе не тётя, – оборвала мисс Честер. И, повернувшись к Рейне, пояснила: – Дейзи – дочь моего покойного брата, доктор Тейлор. Её мать сбежала от них, когда малышке ещё и года не было. Просто бросила её и мужа своего – моего брата – и ушла куда глаза глядят. Больше её в городке никто не видел. Я вместе с Лероем – так брата моего звали – растила её как родную, представляете? Будь у меня родная дочь, я б её больше, чем Дейзи, любить не могла. А потом девчонка выросла – и давай якшаться с этой Вай, сестрой своей мамаши! – мисс Честер недовольно поджала губы.

– Не надо так, тётя Роз, – Дейзи ласково потрепала её по руке; кажется, резкие слова тёти её ничуть не обидели. – Тётя Вай хорошая. Она же не виновата в том, что мама меня бросила.

– Не занималась она тобою, твоя тётя Вай, – обиженно буркнула мисс Честер. – Вот и нечего, я считаю, ей прислуживать.

– Я всё равно люблю тебя больше, тётя Роз, – сказала Дейзи и от души обняла пожилую негритянку. Несмотря на недовольно поджатые губы последней, Рейне всё же показалось, что та быстро оттаяла.

– Ладно уж, не подлизывайся, лиса, – нарочито сурово произнесла она и легко погладила племянницу по голове. – До тех пор, пока ты находишь время на старуху Роз, я не в обиде. А вот уж если окончательно мерзавке Вайолет продашься…

– Не продамся, тётя, – с улыбкой уверила её Дейзи. – Не продамся.

Розамунда Честер водрузила чашку на блюдце и отставила в сторону.

– Доктор Тейлор прибыла в наши края как учёный, – сказала она, выразительно глядя на Дейзи.

Дейзи перевела взгляд на Рейну:

– Вот как? Вы собираетесь… изучать наш город, доктор Тейлор?

– Кажется, да, – объяснила Рейна стушевавшись. – Видите ли, Дейзи, история вашего города…

– Необычна, я знаю, – девушка быстро кивнула. – Вы ведь думали, что город мёртв, пока не попали сюда?

– Именно так, мисс.

– Зовите меня Дейзи. И как долго вы планируете пробыть у нас, доктор?

Рейна с улыбкой пожала плечами:

– Всё зависит от того, сколько займут мои исследования. Сказать по правде, я ещё не определилась до конца, что именно я планирую тут исследовать.

Дейзи Честер отставила чашку в сторону и посмотрела Рейне в глаза.

– Откуда вы узнали про город, доктор Тейлор? – вдруг спросила она.

– Дейзи! – тут же цыкнула на неё Розамунда Честер. – Тебе не кажется, что вопрос, который ты задаёшь доктору Тейлор, несколько бестактен?

– Ничего страшного, – поспешила успокоить её Рейна, – не переживайте, я вовсе не сочла…

– Дейзи у нас временами слишком много болтает, – неожиданно злым голосом произнесла мисс Честер, не сводя с племянницы какого-то неприятно-злого, давящего взгляда. – Я всегда говорю ей, что это может для неё плохо закончиться. Люди не жалуют слишком болтливых, знаете ли.

Рейне вдруг стало очень неприятно. Наблюдать семейные сцены она не любила.

– Я пойду прогуляюсь, мисс Честер, – сказала она, поднимаясь с места. – Спасибо за булочки. Они чудесные.

– Рада, что понравились, – кивнула мисс Честер, мгновенно переменившись в лице. – Хорошего вам дня в таком случае, доктор Тейлор. Мне ждать вас к обеду… или скорее к ужину?

– Это уж как масть пойдёт, – ответила Рейна и улыбнулась.

– Как скажете.


***


Прямо за небольшим отелем располагался сад, и на какое-то мгновение Рейна удивилась, что не заметила его сразу.

Сад был довольно большим, с густой растительностью, но не выглядел, тем не менее, неухоженным. Вдоль дорожек были посажены красные бархатистые цветы, названия которых Рейна не знала, а сами дорожки были выложены разноцветным брусчатником. Одна из них уводила куда-то вглубь сада, туда, где растительность была более густой и бурной, и некоторые из растений (в их названиях Рейна никогда не была сильна) достигали едва ли не высоты человеческого роста. Рейна пошла по вымощенной брусчатником дорожке, любуясь странной, диковатой красотой этого сада.

На страницу:
2 из 3

Другие электронные книги автора Анна Дрейзер