Сказав это, он повернулся и ушёл к себе в кабинет. Капитан поднялся с колена и остался стоять в ожидании новых распоряжений. Потихоньку шёпот стал расходиться по залу.
Аннет взяла Далилу за руку. Та, повернувшись, горько улыбнулась. Три брата Тросканни стояли рядом. Их рваные одежды обнажали раны и ожоги – свидетельства попыток помешать ведьмам. К счастью, они сами остались живы. Но дети… Потери оказались ужасны. Род Тросканни лишился всех дочерей. Жена старшего брата, Клаудия, с поседевшими волосами, сидела прямо на полу и что-то бормотала. Аннет знала, что у них три дочери, и вскоре они ожидали четвёртого ребёнка, надеясь на рождение долгожданного наследника. Но женщина уже не была беременна, и младенца никто не держал на руках. Аннет попыталась не думать о том, что произошло, и поскорей отвела взгляд от обезумевшей Клаудии. Среднему брату рода Тросканни повезло больше, если это можно назвать везением. Жена с трёхлетним сынишкой стояла рядом, прижавшись к мужу, а вот их годовалая дочь отсутствовала.
Заходя в зал, Аннет не видела, как Далила спорила с Хенкелем, но Наместник внимательно наблюдал за их перебранкой. Лорд Оливер Стефании многие годы являлся его правой рукой и то, что его дочь появилась одна, не могло ускользнуть от глаз Наместника. Он старался расслышать, о чём говорила Далила, уже понимая, что только она и осталась в живых из всего рода.
О чём спорила Далила с Хенкелем, можно было догадаться. И сейчас она вновь говорила ему:
– Мне нужны деньги. А не могу ждать, пока банк переоформит все сбережения отца на меня. Я знаю, отец выделил на нашу свадьбу. Они мне нужны. Сейчас!
– Я никуда тебя не отпущу. Ты просто погибнешь, – пытался убедить её жених. – Тебе всего пятнадцать.
– Не забывай, мне через два месяца исполняется шестнадцать, и я уже невеста. Так что, считать ребёнком меня не стоит. К тому же, у меня больше никого не осталось.
– Милая, – попытался вмешаться старший брат Хенкеля – Хельмут. Теперь он стал главным в семье и чувствовал ответственность не только за близких, но и за судьбу невесты брата. – Ты не одна, у тебя есть мы. Теперь мы – твоя семья.
– Нет! – ответила Далила тоном, не терпящим возражения. – Вы – не моя семья, – и немного подумав, добавила: – Пока не моя. И не станете ею, если я не найду Лавию. Я теперь сама вправе решать, что мне делать, и я забираю слово, данное моим отцом вашему. Я не выйду замуж за Хенкеля. Он свободен и может жениться на другой и продолжить свой род. А мой род, в любом случае, закончен.
Далила резко отвернулась и пошла к выходу. Хенкель посмотрел на старшего брата, тот вздохнув, кивнул. Аннет поспешила за девушкой. Следом за ними направился и Хенкель.
Выйдя на крыльцо, Далила остановилась и перевела дыхание. Догнавшей её Хенкель встал рядом, а Аннет чуть поодаль.
Девушка посмотрела на них и сказала:
– Если вы решились, то назад пути нет.
Хенкель кивнул. Далила чуть улыбнулась.
– Тогда я в библиотеку. Аннет, позаботься о лошадях. И, может, тебе тоже стоит переодеться в дорожное платье? – и, повернувшись к Хенкелю, добавила: – И не забудь о деньгах. Я буду ждать в библиотеке.
Раздав указания, она отправилась в сторону левой Башни Замка, где располагалась Великая Библиотека всех тайн и легенд, всех земель и океанов, всех народов населяющих их мир… и не только.
– Надо похоронить милорда с женой и младенцем, – тихо сказала Аннет.
– Не волнуйся, – Хенкель положил руку ей на плечо. – Моя семья об этом позаботится.
– А мы сможем найти Лавию? – с надеждой и вопросом посмотрела она в глаза Хенкелю.
– Мне очень в это хочется поверить. Лавию… и моих сестёр… и племянниц…
– Но Наместник…
– Наместник ничего не может. Его власть не распространяется за пределы Иссекерии, а от рыцарей осталось малая горстка. Даже если Король Филипп решит помочь, то война всё равно никому не нужна. Да и с кем? Мы так и не знаем, где живут ведьмы. Остров Пустоты полон тайн. Сколько экспедиций там пропало? Об этом не говорят, но все знают, что немало. Нет, – покачал он головой, – ни Наместник, ни Король ничего не будут предпринимать. Просто надо было верить легенде, а не становится такими беспечными. Когда призракам отдали Остров Пустоты, то ведьмы пропали и все решили, что они исчезли навсегда. Многие считали, что именно призраки смогли найти ведьм и уничтожить их. Но как видно, все ошибались. Ведьмы просто затаись на время и почему – никто не знает.
***
В давние времена «урожай» ведьм при налётах был невелик. С десяток похищенных девочек и несколько убитых родителей на один город или деревню. Это считалось почти нормой.
Но после окончания войны с призраками ведьмы пропали на сто долгих лет. Шли годы, а они не появлялись, и все решили, что они исчезли навсегда.
А нынешней ночью ведьмы вернулись и собрали просто огромный урожай из похищенных девочек и растерзанных родителей. К тому же оказалось, что ведьмы уничтожили все деревни и посевы, принадлежавшие небольшой Иссекерии.
Выжившие люди потеряли большую часть своих семей, да ещё и остались без урожая. Это заставляло обратиться за помощью к Королю. Иначе у них просто не оставалось шанса выжить.
Но жители Иссекерии ещё не знали, что ведьмы напали на все земли Королевства…
***
Далила стояла в библиотеке и держала в руках карту Острова Пустоты – самую последнюю версию, сделанною совсем недавно путешественником Рико. Внизу так и значилось: «Карта Рико».
За определённую плату призраки пускали людей к себе на остров и даже проводили экскурсии по различным мирам. И для этого необходимо было предварительно послать запрос. Но сейчас ни о каком запросе не могло быть и речи. Далила не собиралась откладывать или отступать от намеченной цели. Её желание как можно скорее оказаться на острове не давало задуматься, как они доберутся до него, как их там встретят, да и встретят ли?
Далила не сомневалась, что призраки связаны с ночным налётом ведьм. Она уже давно изучала все записи об экспедициях путешественников и исследователей. Отчёты об открытиях, а также записи туристов по мирам Острова Пустоты. Нигде не было упоминаний о ведьмах, но Далила была уверенна, что только на острове могли жить эти монстры. И именно к тому, что они пропали на многие годы – имели отношения призраки. А теперь, когда ведьмы вернулись, Далила чувствовала, что без призраков тут не обошлось. Она не могла объяснить как, но верила своим чувствам, поэтому любые доводы сейчас её не могли убедить, как и раньше, когда постоянно твердила об Острове Пустоты, чем заставляла волноваться родителей. Её всегда притягивал этот остров. Но отец говорил, что «Предназначение женщины – быть женой и матерью», и поэтому Далила «должна выбросить из головы всю эту чепуху». Потому он так и торопился скорее выдать её замуж, надеясь, что став женой, а там и матерью, Далила изменится и забудет о своих мечтах.
А вот Аннет, наоборот, пугал этот остров, и когда Далила говорила, что очень хочет там побывать, то так же как и все пыталась отговорить её.
***
Наместник вернулся в Зал Заседаний. Один из лордов, сидящий по левую руку, встал и, наклонившись близко к самому его уху, что-то стал говорить. Наместник внимательно слушал, лишь изредка кивая в ответ. Когда говоривший сказал всё, что хотел, Наместник очень спокойно произнёс, словно ожидал подобного:
– Она всё-таки настояла на своём. Вся в отца.
Он подал капитану письмо, написанное для Короля, и взглянул в сторону Тросканни. Встретившись глазами с Хельмутом, теперь оказавшимся во главе всего рода, странно улыбнувшись, кивнул и ему. Затем перевёл взгляд на капитана.
– Ты всё услышал, что говорила дочь Оливера Стефании?
– Да, – ответил тот.
– Знаешь, что нужно сделать?
– Да, – вновь повторил капитан.
Наместник снял с пальца перстень, напоминающий печать, и подал капитану, добавив:
– Тогда действуй.
Капитан, не сказав больше ни слова, взял письмо и перстень, откланялся и, развернувшись, быстро покинул зал.
Старший Тросканни с облегчением выдохнул. Лёгкая улыбка со слезами в глазах промелькнула на его лице.
***
Далила, держа карту, нарисованную на конопляном холсте, попросила у смотрителя библиотеки – невысокого сухонького старичка с длинной белой бородкой – ещё и компас.
– Если призраки разрешат путешествие по острову, то они сами дадут вам свой компас, – пытался объяснить смотритель.
– Мне не нужен их компас, мне нужен компас Селестина.
– О-о-о… – закивал головой смотритель. – Селестин – великий учёный. Его компас стоит очень дорого, и у нас есть только один экземпляр. Я не могу вам его отдать.