
Бумажный ветер
– Рада знакомству!
И тут же посмотрела на названного брата, глядя на него с явным теплом.
Маркус же, в свою очередь, застыл, как Джим и Стелла при встрече друг с другом, и, впившись взглядом в Холли, запинаясь ответил:
– И-и я тоже!
После этого, все пятеро принялись за еду. Стелла и Мёрф, как обычно, бесконечно болтали, а Джим поддерживал с ними разговор. Холли молча ела, слушая их, а Маркус, жуя сэндвич, пожирал девушку взглядом. Наконец, она не выдержала, и спокойно, но твердо спросила, глядя прямо в его зелёные глаза:
– Что-то не так?
– А-а… Д-да нет, я просто задумался о своём… Извини! – смущенно выпалил тот, и помотал головой. – Кстати, Джим мне рассказывал, про то, что с вами случилось. Я тебе очень сочувствую! Я как-то раз сам ломал ногу, и могу немного представить, каково тебе сейчас, – сказал он, и перевёл свой взгляд на руку девушки, замотанную в гипс.
– Спасибо, – вежливо ответила Холли. – Да я сейчас уже привыкла. Мама и Джим научили меня есть, и делать всё, как вы, – сказала она, и быстро скосила взгляд на Маркуса, убедившись, что не ошиблась – ложку тот держал в правой руке.
– В-вот оно как… – всё ещё немного смущаясь кивнул он.
После этого их диалог больше не продолжался, но Маркус смог вклиниться в бесконечный диалог Стеллы, Мёрф и Джима, чем изрядно порадовал жующую Холли.
В тот же день, после окончания уроков, девушка собирала вещи в рюкзак, а стоявшая рядом Стелла, нетерпеливо ожидала её, надувая пузыри из жвачки. Мёрф уже куда-то убежала, и они остались вдвоём. Когда у Холли упала на пол тетрадь, Стелла, не выдержав, наклонилась, и подобрала её. Затем, сдвинув «подругу» в сторону, она заняла её место у рюкзака, и стала складывать в него всё остальное. К удивлению Холли, у неё это получалось довольно аккуратно. Закончив начатое, Стелла снова лопнула надутый пузырь, и сказала:
– Готово! Пошли давай уже!
– Спасибо, – отозвалась Холли, не веря своим глазам. – Умеешь ведь, когда хочешь! – тихо добавила она.
Стелла недовольно подняла бровь и, снова лопнув пузырь, грозно выпалила:
– ЧЕГО?
Но закончить вопрос ей не дали. В кабинет влетел Джим, а следом за ним едва поспевал Маркус.
– О! Ты уже всё собрала! Молодец! – воскликнул Джим, увидев, что Холли дергает «молнии» рюкзака.
Девушке стало немного совестно, и она сказала:
– Это Стелла помогла мне так быстро собраться…
Джим повернулся к мило улыбающейся Стелле, и сказал:
– Спасибо тебе!
– Да не за что! Мы же подруги! – приторно-сладко улыбнулась в ответ та.
Джим подхватил рюкзак названной сестры, и все четверо направились на выход. Стелла, желая побыть милой и доброй перед Джимом, даже помогла Холли надеть шапку, хотя та спокойно могла сделать это и сама.
И вот они уже ехали на автобусе домой. Парни сели вместе, и девчонкам ничего не оставалось, как последовать их примеру. Вскоре между ребятами зашла оживленная беседа про шоколад.
– …А я вот больше всего люблю «Сникерсы»! – гордо заявила Стелла. – И считаю, что они из всех батончиков самые вкусные!
– А я очень люблю «Баунти» – за кокосовую стружку, – отозвался Джим.
– Как так? Я думала, что ты любишь арахис, а он есть в «Сникерсе» … – удивилась Стелла.
– Я люблю только соленый арахис, – бесконфликтно ответил он.
– Не, ребята, лучше всего «Твикс», я думаю. Хотя «Баунти»– тоже супер, –вклинился Маркус, рассасывавший очередную карамельку. – Но вот карамельки – это просто лучше всего для меня!
Холли, до этого момента молчавшая, решила тоже вклиниться в эту беседу, и тихо сказала:
– А я тоже «Твикс» люблю…
Но её слова потонули в негодовании Стеллы, ворчащей на парней, и в очередной раз не желающей признавать вкусы других. Девушка почувствовала себя несколько одиноко и, переведя взгляд на окно, задумчиво стала рассматривать улицы и дома, проплывающие за стеклом, мимо которых она проезжала каждый день.
Вскоре они уже ехали по Уолворту, и Холли, осознав, что Маркус ещё едет с ними, удивленно спросила у него:
– Так ты тоже живешь в нашем районе?
От такой неожиданности тот резко оробел, и только смог кивнуть:
– Угу!
– Ничего себе! – искренне удивилась девушка. – А какая именно улица?
– Драгон-роуд.
– Да, это буквально в пятнадцати минутах ходьбы от нас, – вклинился в их диалог Джим. – Я вроде даже рассказывал тебе…
– Не помню, – честно помотала головой она.
Тут в разговор вмешалась Стелла, сосредотачивая на себе всё внимание, и снова куда-то уводя тему. А Холли на секунду подумалось, как было бы здорово, если бы Стелла с Маркусом заинтересовались друг другом, учитывая, что они почти соседи…
Однако, если характер Стеллы был очень явным, и она изрядно раздражала Холли, то характер Маркуса девушка пока не совсем понимала. Но было в нём что-то, напоминавшее ей Стеллу, хотя пока он вёл себя совершенно не так, как та…
Ребята прибыли к домам Холли и Джима, и вскоре они уже снимали куртки и обувь в доме Драфтсманов. Миранда гостеприимно приняла их, и также, как и Холли, впервые познакомилась с Маркусом, о котором ей много рассказывал сын. От общения с ним, у неё возникли примерно такие же непонятные ощущения, как и у Холли, но она решила просто получше присмотреться к парню.
Джим потащил друга в лабораторию. Тот, убедившись, что девчонки тоже последуют за ними, охотно согласился. Джим увлечённо рассказывал Маркусу о драфтсмане, а тот восторженно реагировал на этот рассказ, видимо, в силу природного интереса. Стелла часто умничала, а Холли иногда вклинивалась рассказ названного брата, дополняя его чем-то интересным. Через некоторое время, им пришлось прервать свою лабораторную экскурсию – Миранда позвала всех ужинать.
Когда они оказались за столом, она решила побольше разузнать про нового друга сына, и обратилась к парню:
– Маркус, а расскажи нам о себе, пожалуйста! Откуда ты приехал? Кто твои родители? Чем они занимаются?
Тот быстро перевёл взгляд с Холли на Миранду, и охотно ответил:
– Да, конечно, миссис Драфтсман! Мы жили в другом районе, в Энфилде. Мой отец, Даниель Моррисон, получил новую должность, став директором филиала крупного банка здесь, и поэтому мы переехали сюда. Моя мама, Трейси Моррисон, домохозяйка, но иногда она на заказ шьет и готовит торты!
– У-у! Ты, наверное, объедаешься ими! – с ноткой зависти протянула Стелла.
– Нет, матушка не разрешает мне много есть их. Но иногда она пробует на нас с отцом свои новые кондитерские рецепты. Вот тогда да – мы наедаемся от души! Но всё же, больше всего я люблю матушкин «Наполеон»!
– О, я бы тоже с радостью его попробовала, – улыбнулась Холли. – Это наш с тётей Ми любимый торт! – сказала она, переглянувшись с Мирандой.
– З-значит, это тоже твой любимый торт! – восторженно сказал Маркус, во все глаза глядя на девушку. – Тогда я попрошу маму его сделать, и обязательно всех вас угощу!
Вечер общения новоиспеченной компании прошёл замечательно, а под конец Холли и Джим проводили друзей, сами охотно совершив вечернюю прогулку.
Вот таким образом, к их компании присоединился ещё один человек.
Именно в тот день Маркус проникся к Холли первыми тёплыми чувствами, сам ещё не до конца это осознавая. А она этого даже и не заметила, также обращая всё своё внимание лишь в сторону названного брата. Тот же смотрел исключительно в сторону Стеллы и, в отличии от Холли и Маркуса, совершенно не замечал не самые прекрасные черты характера девушки, излишне её идеализируя. А Стелла радовалась тому, что проводит с Джимом много времени вместе, и ощущала ответную симпатию к себе, стараясь казаться для него в разы лучше настоящей себя. К Холли и Маркусу она относилась как к неизбежным спутникам при общении с Джимом, не более.
Но, как бы то ни было, начало было положено…
Через небольшой промежуток времени, после знакомства Холли и Маркуса, Джим простыл, и целую неделю не ходил в школу. Стелла, естественно, в первый же день, испарилась, оставив Холли в одиночестве. Раз Джим отсутствовал, то и смысла находиться рядом с «серой мышью» на переменах и обеде для неё абсолютно не было.
Холли же было жаль, что названый брат заболел. Но она уже устала от обедов и перемен в компании «подруги», и всё-таки немного порадовалась своему внезапному одиночеству. Однако, она не учла кое-что ещё – Маркуса.
Оказавшись в тот день в столовой, и выложив свою еду на стол, Холли, порывшись в рюкзаке, извлекла оттуда маленькую карманную книжку Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране Чудес». Девушка начала жевать сэндвич, а рукой в гипсе прижимала к столу лёгкую книгу. Но не успела она прочитать и пары маленьких страничек, как её отвлекли. Рядом со столом остановился Маркус, который держал в руках свой поднос с едой.
– Привет, Холли! Можно сесть с тобой? – с улыбкой спросил он.
Девушка, стараясь не выдать своего разочарования, мигом закрыла книгу, и согласно кивнула:
– Привет! Садись, конечно!
– Как твои дела? Джим заболел, получается? А где Стелла? Почему ты обедаешь одна?
Маркус буквально завалил Холли вопросами, но она всё же смогла ответить на них последовательно:
– Да я нормально. У меня впереди ещё два урока. Стелла сегодня обедает с Мёрф и другими девчонками в классе, а я что-то не захотела… – слукавила она. – А Джим да, простыл. У него утром была очень высокая температура, голос хриплый и насморк сильный. Вот… Ой! – выпалила Холли, и её глаза округлились. – Мне надо будет взять у тебя для него задания! Хорошо?
Маркус, слушая её, кивал, а под конец сказал:
– У меня тоже два урока осталось. Давай я тебя сопровожу до дома, и зайду к Джиму, отдам домашку. Думаю, он будет рад увидеться!
Холли неуверенно посмотрела на него. Она прекрасно знала, что Джим и старшие Драфтсманы не будут против того, что Маркус ненадолго зайдет к ним в гости. В то же время, девушке так не хотелось поступиться своим временным одиночеством и тишиной, пока она едет домой… Но, одернув себя, и в очередной раз сказав себе, что с людьми всё-таки надо бы общаться, Холли кивнула парню:
– Хорошо! Только тебе придётся подождать немного, я не быстро собираюсь.
– Я помогу, если нужно! – с улыбкой отозвался он, в мыслях искренне радуясь такому продвижению в их общении.
Ребята доели ланч, говоря на самые обычные темы, а затем Маркус, порывшись в рюкзаке, с небольшим волнением обратился к Холли:
– Д-держи, это тебе!
Он протянул девушке упаковку «Твикс», и широко улыбнулся.
– Спасибо большое! Это очень неожиданно! Я его очень люблю! Как ты догадался? – спросила она, удивленно глядя на парня.
Тот немного помялся, но затем честно ответил на её вопрос:
– Я тогда запомнил, что ты, как и я, тоже любишь именно «Твикс». Ну, когда мы в автобусе про это болтали. Я ещё в тот день впервые побывал в гостях у Джима… А ты сегодня какая-то грустная. Вот я и подумал, что так ты хотя бы немного обрадуешься.
Это искренне тронуло Холли, заставив больше проникнуться к нему человеческой симпатией.
– Ничего себе! – восхитилась она. – Я тогда подумала, что меня вообще никто не услышал… А ты оказывается всё слышишь и запоминаешь! – мягко улыбнулась девушка.
Маркус же засмеялся, и сказал:
– Моя маменька говорит точно также, только в конце добавляет: «кроме учебы!». И тут она права! Я знаю много разных интересных фактов, но это никак не помогает моей учебе.
– Каких это, например?
– Хм… Ну, например, ты знаешь почему Фарерские острова называются именно так?
– Понятия не имею, если честно, – ответила Холли, отрицательно покачав головой.
Маркус же довольно улыбнулся, и блеснул эрудицией:
– Этому есть два толкования. На датском языке это название звучит Fareyjar, а переводится как «Овечьи острова». Но также считается, что изначальное название было дано на кельтском, и звучало как fearann, переводясь как «земля».
– Ничего себе! – искренне восхитилась Холли. – Я бы и знать не знала!
– Да я бы тоже. В школе такое редко рассказывают. А вот если слушать по радио и телевизору интересные передачи, то запоминаешь, потому что там хорошо объясняют.
Пока они говорили, девушка успела по кусочкам съесть большую часть своей любимой конфеты. Её лицо при этом выражало искреннюю радость, что очень умиляло Маркуса, не сводившего с неё взгляда. Покончив с едой, Холли перевела взгляд на большие часы, висевшие над входом в столовую.
– Ой! Осталось лишь пять минут до начала урока… – взволнованно сказала она, торопливо пытаясь засунуть свои вещи в рюкзак.
Маркус остановил её жестом, и спокойно сказал:
– Не торопись так. Я тебе сейчас помогу.
Холли было крайне неловко, но она снова мысленно пнула себя, и, поблагодарив его, согласно кивнула. Он в миг сложил её вещи на место, а использованные упаковки от еды сгреб в охапку, и унес, вместе с подносами. После этого парень сопроводил девушку до кабинета, и направился к себе. Шагая по коридору, Маркус обдумал произошедшее, и остался доволен собой. Его стратегия «хотя бы сперва подружиться» пришла в действие. Оставшиеся два урока показались парню тянущимися бесконечно. Он хотел уже скорее пойти вместе с Холли домой, разговаривая на какие-нибудь темы, которые дадут ему больше информации о том, что ей нравится.
Холли же откровенно скучала на двух последних уроках. Она отвлеченно смотрела в окно, и начала замечать, что за стеклом словно пролетают маленькие снежинки. Присмотревшись внимательней девушка поняла, что так оно и есть. Она всегда очень любила снег. В детстве она, Джим и Одри, как только первый снег покрывал землю, со всех ног бежали на улицу. Там дети начинали играть и дурачиться. Ребята падали на снег, оставляя на нем «ангелов», лепили снеговиков и играли в снежки. У Холли никак не получалось попасть в сестру или Джима снежком – хоть они и старались ей немного поддаваться, но её скорость и меткость, на тот момент, были ещё недостаточно хороши. Однако, как-то раз она, совершенно случайно, всё-таки влепила снежок прямо в лицо Джиму. Холли тогда сразу бросилась извиняться, а он и Одри, рассмеялись, и похвалили её за меткое попадание…
Радостные воспоминания совершенно отвлекли девушку от того, что одета она для такой погоды совсем неподходяще: довольно легкая осенняя куртка и любимые кеды, которые подходят на осень-весну, но никак не на зиму. Однако, в тот момент, Холли про это совершенно не думала, погрузившись в свои воспоминания, и глядя на падающий снег за окном…
Наконец прозвенел звонок, и ученики, наспех собирая рюкзаки, и разговаривая между собой, стали покидать класс. Холли в своём темпе стала собирать вещи, совершенно не заметив, как рядом с ней оказалась Стелла, державшая в руках книжку и «Баунти».
– Передай это Джиму, ага? Он мне её давал для сегодняшнего доклада, – сказала она, неаккуратно засовывая обе вещи в рюкзак «подруги». – А! Ещё скажи, что я вечером позвоню!
Холли лишь оставалось согласно кивнуть. Бросив короткое «пока», Стелла, развернувшись направилась на выход, где её ждала Мёрф. Девчонки вышли из кабинета, оставив Холли в одиночестве. В очередной раз оценив «аккуратность» Стеллы, и тяжело вздохнув, та вытащила конфету и несколько книг обратно, чтобы сложить всё компактнее. Однако, сделать это девушка не успела. На пороге кабинета появился Маркус, и быстро направился к ней.
– Прости, тебе придется немного меня подождать, – с виноватой улыбкой сказала Холли.
Она уже было протянула руку к одной из книг, но Маркус, без лишних слов, взял лежащие на столе учебники, и стал аккуратно складывать их в рюкзак. Когда он всё сложил, то Холли смущенно улыбнулась, и сказала:
– Спасибо, Маркус! Извини, что тебе пришлось это делать. Мне надо больше стараться, чтобы стать самостоятельней.
– Да не за что! Чего бы особого сделал, – с улыбкой покачал головой он. – Я же просто помог и всё. Нет, на самом деле, ты всё очень хорошо и самостоятельно делаешь, сколько я вижу за это время. Но признай, что складывать что-то объемное в небольшое пространство одной рукой – не так уж удобно. Так что не стесняйся просить помощи!
Холли согласно кивнула, а Маркус, подхватив рюкзак девушки, проследовал вместе с ней на выход. Уже начался следующий урок для других классов, поэтому в монументальных старинных коридорах школы было абсолютно пусто. Они спустились на первый этаж, к шкафчикам. Там Маркус помог Холли одеться. Также, несмотря на яростное сопротивление, он завязал девушке кеды, гордо аргументировав это:
– Считай, что сегодняшнего дня и до окончания болезни Джима, я – твой «второй названный брат»! Я тебе помогу со всем, чем смогу!
– С-спасибо, – смущенно отозвалась Холли. – Просто мы ещё довольно мало знакомы, а ты мне во всём помогаешь! Из-за этого мне очень неловко, – призналась она.
– Как говорит моя маменька, – начал было Маркус важным тоном. – «Помоги человеку и добро к тебе вернётся»! Ну или как-то так!
На самом деле, в этот миг он подумал, что ляпнул откровенную чушь, и опасался, что Холли сейчас недоумевающе посмотрит на него, и покрутит пальцем у виска. Но она, широко улыбнувшись, сказала:
– В наших семьях так обычно говорит бабушка Марисса. И да – иногда это и правда работает! Ладно, пойдём!
Маркус снова взял её рюкзак, и они вышли на крыльцо. Именно здесь для Холли началось самое настоящее испытание, ведь за небольшой промежуток времени снег успел расстелился по земле небольшим слоем, и теперь, несмотря на обилие следов на нём, сиял своей белизной. Ребята поспешили к автобусу, который должен был вот-вот отправиться. Кеды Холли отчаянно заскользили по слегка подтаявшему снегу, и в один момент, Маркус чудом удержал её от падения, прямиком на загипсованную руку. Недолго думая, парень, слегка смущаясь, предложил девушке ухватиться за его локоть, чтобы не рисковать. Она, восхищаясь его человеческим пониманием и доброй душой, охотно согласилась. Общими усилиями ребята добрались до автобуса, и плюхнулись на свободные места.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
В Англии для измерения длины используются футы и дюймы. 1 фут = 3,28 метра, а 1 дюйм = 2,54 сантиметра. 5’– это футы, 3″ – это дюймы. Следовательно, рост Миранды составляет около 160 сантиметров.
2
Титрование – это метод количественного анализа, использующийся в аналитической химии, который основан на измерении объёма раствора реактива (в точно известной концентрации), затраченного для реакции с определяемым веществом.
3
Фенолфталеин – краситель, используемый как химический индикатор, который в нейтральных и кислых растворах бесцветен, а в щелочах окрашивается в малиновый цвет.
4
Селекция – улучшение сортов растений или пород животных, а также выведение новых путём искусственного отбора, скрещивания.
5
Ист-Энд (East End) – район в восточной части Лондона. В 50-60 годы XX века являлся промышленной зоной и трущобами, за что получил звание «района расселения бедноты".
6
Фунт – единица измерения массы. Использовался в европейских странах. В эпоху феодальной раздробленности, в некоторых из них, его значение имел право устанавливать каждый феодал. Сейчас 1 килограмм равен 2,20462 фунтам.
7
Скелетные ветви – крупные многолетние ветви, отходящие от ствола дерева. Полускелетные ветви отходят от скелетных ветвей, и формируют Обрастающие ветви, к которым относят все мелкие веточки, плодовые и ростовые побеги.
8
Имеется ввиду крылатая строка из хрестоматийного стихотворения английского поэта Альфреда Теннисона, «Улисс» (Ulysses).
9
Ханами – на японском пишется как: 花見, что можно перевести с японского как "любование цветами». Проводится весной, в период цветения сакуры. Люди собираются на пикники в парках, едят, пьют и общаются, наслаждаясь розовой красотой деревьев. Эта традиция появилась в Японии, в период Нара (700-ые года), и с того момента проводится каждый год.
10
Карл Линней – шведский естествоиспытатель: ботаник, зоолог, минералог и медик, родившийся и прославившийся в XVII веке. Он защитил докторскую диссертацию, и опубликовал ряд ботанических и общебиологических работ, став известным во всём мире.
11
Хлордиазепоксид – психотропное средство, относящееся к транквилизаторам, которые уменьшают выраженность или подавляют тревогу, страх, беспокойство, эмоциональное напряжение.
12
В 1803 году, в Англии была смонтирована и установлена первая бумагоделательная машина, чье строительство финансировали лондонские издатели братья Фурдринье. На первой бумагоделательной машине бумага формовалась из тряпичной ветоши и хлопка, в виде рулона.
13
Риск – тактическая и стратегическая настольная игра. Производилась Parker Brothers (теперь подразделение Hasbro). Игра была изобретена французским кинорежиссёром Альбертом Ламоросси, а затем выпущена во Франции в 1957 году с названием La Conquête du Monde (в переводе с фр. «Завоевание мира»).
14
Дочь полка – комическая опера итальянского композитора Гаэтано Доницетти, состоящая из в двух действиях. Её премьера состоялась 11 февраля 1840 года в Париже в театре Опера-комик.
15
Гемофилия – редкое наследственное заболевание, связанное с нарушением процесса свёртывания крови.
16
Амбидекстрия – врожденное или выработанное в тренировках равное развитие функций обеих рук, без выделения ведущей.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: