– Барыня! Позвольте мне сегодня со двора сходить.
– Опять тётка захворала?.. Часто уж очень у тебя, Пелагея, тётка хворает!
– Не тётка, барыня… А кум сегодня свой юбилей справляет: десять лет в пожарных прослужил.
– Оля! Куда нынешние газеты девались?..
– Дарья ими по глупости камин растопила.
– Ты что же, это, Матрёнушка, паспорт-то полугодовой берёшь?
– Да лучше так-то… А то когда часто места менять приходится, то на годовом уж очень много отметок накопляется, а господа этим брезговают… Полугодовой-то всё он чище годового будет.
1897
После праздника прислуга на услуги туга.
– И что говорят про господ наших – богачи, богачи, а не видно этого богачества ихнего.
– Как не видно?!
– Да конечно, какое уж это богатство, когда обе барышни вместе на одних фортепьянах кажный вечер играют.
Барыня возвращается из путешествия.
– Ну, как поживает моя кошурка?
– Кошечка-то? Да что ей сделается!
– Как у неё аппетит? Ест что-нибудь?
– Аппетит хороший! Всех канареек у нас в садке переела!
– Барыня, барыня, к вам в волоса навозный жук попал!
– Фи, Аграфена, когда ты, наконец, станешь приличною прислугою? Кто говорит, «навозный жук»?! Надо говорить: жук с заднего двора.
– О чём ты плачешь, Марфуша?
– Как мне не плакать, барышня, коли мово-то Петра в солдаты забрали…
– Что ж плакать, отслужит службу и опять вернётся к тебе.
– Так-то это так, да к тому времени я его могу позабыть.
– Аннушка, как это вы в такой темноте чай разливаете? Наверное, опять всю скатерть залили? Зажгите огонь.
– Ну уж, барыня, нет, я теперь не разолью – я научилась: я теперь завсегда чашку пальцем придерживаю – как, значит, до края долью – пальцу-то горячо.
– Дома барин?
– Дома-с. Только не принимают-с… они померли вчера.
– Марфуша, что это ты всё плачешь? Уж не забрали ли в солдаты твоего дружка?
– Всех четверых, Вера Павловна, забрали!
– Марфа, ты опять наговорила барину про меня… Я ведь приказала тебе держать язык за зубами.
– Ах, барыня-матушка, да зубов-то у меня ведь и нет!
При найме прислуги.
– А вы, милая, на последнем месте у кого жили?
– Да кто их знает, барыня?! Некогда было узнать-то… Я всего полдня у них и служила-то!
– Ну, что, Матрёна, посмотрела на барометр: не упал ли он?
– Ни чуточки, барин, не упавши, по-прежнему на своём месте находится. Да и с чего ему падать-то: гвоздь, на котором он висит, кажись, крепкий!
В маленьком будуаре термометр показывает двенадцать градусов. Барыня зовёт прислугу.
– Аннушка, отчего ты здесь сегодня не топила?
– Топила, барыня, и по трюмометру вашему.
– В комнате всего двенадцать градусов! Разве так топят?
– Я думала, барыня, для такой маленькой комнатки двенадцати градусов хватит.
Будуар (устар.) – дамская комната для приёма наиболее близких знакомых в богатом доме.
– Барыня, дозвольте жалование получить.
– Хорошо, три ты взяла, остаётся только два.
– Никак нет, два я взяла, теперь надоть три.
– Да что ты, матушка, тут написано два…
– Я не грамотна, а только знаю, что три.
– Постой, я очки надену… Да, да, ты права – на получи.
– Вишь, барыня, какие справедливые у тебя вторые-то глаза, дай им Бог здоровья, а первые хоть бы лопнули, окаянные!
На суде.