Он говорит – ерунда. Все умирают.
А я говорю – но не всех изгоняет собственный прайд. Люся ходит вам на постель, потому что она вас изгоняет. Теперь это ее территория.
Он помолчал, а потом говорит – вот уж фигушки. Дай-ка мне сюда эту книгу.
И я дала.
Мы сидели молча минут десять. Он читал про своих львов, а я сталкивала Люсю с дивана.
Потому что у нее стал вдруг очень задумчивый вид.
В конце концов он говорит – действительно, все на свете проходит. Даже жизнь льва.
Я говорю – а вы как хотели? Бесконечный праздник в джунглях?
Он говорит – львы в джунглях не живут.
Я говорю – а где они живут?
Он помолчал и потом отвечает – в зоопарке на Баррикадной.
А я говорю – ну да, только их там никогда не видно. Прячутся в своих норках. Им, наверное, неохота, чтобы на них смотрели.
Он еще помолчал, вздохнул и говорит – никому неохота.
А я думаю – ну, не знаю. Мне, например, нравится, когда на меня смотрят. Не в магазине, конечно. Где-нибудь в метро. Правда, из-за живота давно уже никто не оборачивается. Как отрезало.
Зато и на кассе не обращают внимания.
А профессор тем временем совсем загрустил. Сидит, мою книжку листает. Я думаю – ну да, все понятно. Листики, листочки, где вы, блин, те ночки. Интересно, когда он остановится? Потому что он ведь даже и не смотрел на все эти картинки, от которых я в книжном не могла оторваться. Просто перелистывал их одну за другой, как плохой Терминатор из второй части листает телефонный справочник. «Тугезу», наверное, свою вспоминал. Львиную охоту.
Я говорю – что-то вы загрустили. Принести валидол?
Он говорит – нет, не надо. Ты летку-енку танцевать умеешь?
Я говорю – а что это?
Он отвечает – танец такой. Вот так все встают паровозиком и начинают ногами то в одну, то в другую сторону. И потом прыгают.
Я говорю – прикольно. А тесно друг к другу встают?
Он говорит – практически прижимаются.
Я говорю – нет, я такой танец танцевать не умею. Тем более с животом. А вы это, вообще, к чему?
Он опять помолчал и говорит – я так с Володькиной мамой познакомился. Летку-енку танцевал в Академии имени Жуковского. То есть не совсем летку-енку, а вальс «На сопках Маньчжурии», но стояли вот так. Она впереди, а я сзади.
Я говорю – почему?
Он пожал плечами и говорит – в молодости с человеком происходит много странных вещей. С тобой происходят странные вещи?
Я говорю – о, до фига и больше.
Он говорит – вот видишь.
Мы посидели, и он опять загрустил.
Я говорю – а вообще-то все эти воспоминания ни к чему. От них только голова начинает болеть. И надо пить таблетки.
Он посмотрел на меня и улыбнулся.
Я говорю – хотите, я вам тоже про танцы историю расскажу? И про воспоминания.
Он молчит.
Я говорю – так вот, у нас дискотеку в школе вел Вовка Шипоглаз. То есть у него, наверное, была какая-то другая фамилия, но он в детстве взрывал с другими пацанами карбид. Знаете, они его насыпают в бутылку, а потом наливают туда воды и трясут. Можно после этого бутылку куда-нибудь бросить, и она там взорвется. Но они эту бутылку никуда не бросали. То есть вначале бросали, а потом им надоело, и они стали бросать ее друг другу. Бросают и ждут – у кого она в руках взорвется. Им интересно. Или в воздухе – пока летит. Вот. И взорвалась она в руках у этого Вовки, которого зовут как нашего с вами Володьку. То есть Володьку зовут Володькой, а Вовку диджея с тех пор зовут Шипоглаз. Потому что, когда бутылка у него в руках разорвалась, ему немного карбида в лицо попало. И он у него на лице шипел. Прямо на левом веке. И все закричали – смотрите, у Вовки глаз шипит. А потом стали называть его Шипоглазом. Понимаете?
Профессор говорит – я понимаю, только воспоминания мои здесь при чем?
Я говорю – вы подождите. Куда торопитесь-то? Сейчас будет про воспоминания. Потому что этот Вовка, когда вырос и вел уже школьную дискотеку, любил переводить в микрофон иностранные песни. То есть он их, конечно, не переводил, а говорил в свой микрофон всякую чепуху, потому что сам ни слова ни по-английски, ни по-какому другому не знал, но получалось всегда прикольно. И всем нравилось.
Профессор говорит – ну-ну.
Я говорю – да подождите вы со своим ну-ну. Больше всего Шипоглаз любил переводить Джо Дасена. Знаете, был такой французский певец.
Он говорит – я знаю.
Я говорю – ну вот, а у этого Джо Дасена есть такая песня, где он вначале долго говорит по-французски про что-то грустное, а потом начинает петь.
Профессор говорит – я догадываюсь о какой песне идет речь.
Я говорю – вот видите. А Шипоглаз громче самого Джо Дасена наговаривал в это время свои собственные слова, и у него получалось примерно так – вот опять мы с тобой в этом парке. Вокруг те же деревья. Те же качели раскачиваются на ветру. Те же аллеи. Те же дети бегают по опавшим листьям. Я помню, как из-под трамвая выкатилась голова, остановилась у твоих ног и сказала – вот и сходил за хлебом. А дальше Шипоглаз начинал петь вместе с Джо Дасеном – где же ты, и где искать твои следы?..
Я все это дело пою, а профессор смотрит на меня, смотрит, и потом вдруг как засмеется.
Я говорю – вы чего?
Он говорит – сильный перевод. Практически наповал.
И продолжает смеяться.
А я думаю – чего он так хохочет-то? Прихватит опять сердце, и будем, как вчера, «Скорую» вызывать. Может, не надо было ему про Джо Дасена рассказывать?
Он отсмеялся, а потом уставился на меня. Мне даже не по себе стало. Еще глаза такие навыкате. Пекинес, блин, а не профессор.
Я говорю – что?
Он смотрит.