хайку&хокку - читать онлайн бесплатно, автор Андрей Черкасенко, ЛитПортал
bannerbanner
Полная версияхайку&хокку
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 5

Поделиться
Купить и скачать
На страницу:
2 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Нет ни слова обо мне…»

«Но есть про цветы».

* * *


Она сказала:

«Это – харакири…»

Счастье ножа.

* * *


* * *


Моя девушка

Любит старую обувь.

Есть и новая.

* * *


Смял цветок.

Тяжёлая рука.

Думаю о тебе.

* * *


Так удивительно

Смотреть на мотыльков…

Уже сорок девять…

* * *


Цветочный рынок —

Десять тысяч букетов…

Так и не выбрал.

* * *


Субботний день.

Повезло с погодой…

Уже не в Москве.


* * *


Утки ждут хлеба

От китайских туристов…

Полдень в Европе.

* * *


Девушки рядом

Сделали триста селфи.

La Tour Eiffel…

* * *


На Place Gaillon

Француженки и китаянки…

Я – в sun glasses.

* * *


Пустой ресторан.

Кончились сардины.

С пятницы штормит…

* * *


Долгий перелёт.

Пересадка в Heathrow.

Конец сезона.

* * *


* * *


Обычный холм

Накрыло облако.

Как там Фудзи?

* * *


Снова в Сендае.

Так время пронеслось —

Четверть века!

* * *


Здравствуй, это я,

Серебряная Гиндза!

Иду, спотыкаясь…

* * *


Суси и сасими —

Другого цвета и вкуса.

Токио: плюс пять.

* * *


* * *


Почти понедельник.

За окном – Киото.

Саке – всё вкуснее.

* * *


Сакура в лужах.

Тёплый дождь в Киото…

Где твои руки?

* * *


Случайно, вдвоём

Под мостом Мицуми…

Поезд проехал…

* * *


* * *


Я думал, что сёдзи

Можно проткнуть рукой…

Древний пластик.

* * *


В горячем источнике

Источник другой

Вспомнил…

* * *


Юный бамбук

На этой чашке саке…

Зеркало в руках.

* * *


Литр кислорода

За двадцать юаней.

Тибетский доктор.

* * *


Режет глаза

Дым можжевельника.

Белая Тара.

* * *


Воздуха мало.

Дышишь открытым ртом.

Турист из Москвы.

* * *


* * *


Такие старые,

Такие влюблённые…

Две сосны.

* * *


* * *


И этой ночью

Засыпал и просыпался…

Ты – вокруг.

* * *


О самом главном

Решился сказать вчера…

Не дозвонился.

* * *


Сказать тебе

Только собираюсь…

Салат – ложкой.

* * *


Ясный день,

Но тебя не видно.

Подожду ночь.

* * *


* * *


Листаю фотоальбом…

Ты в окружении мира…

Красивая и моя.

* * *


Мы вместе.

Подпись и время.

Фотография.

* * *


Смешение полов —

Великое самоубийство.

Взаимная любовь.

* * *


* * *


Проснулся сам.

Голым вышел к зеркалу.

Воскресенье!

* * *


В жёлтом море —

Маленький айсберг…

Завершается день.

* * *


Мимо пронесли

Лобстера размером в стол.

Пятница в La Marée…

* * *


* * *


* * *


Белый потолок.

Лампа перегорела…

Обжегся.

* * *


Так редко удаётся

Выпить с друзьями.

Они – есть.

* * *


* * *


Встретились друзья.

Поговорили, выпили…

Время пролетело.

* * *


Почти рассвело.

Занят чем-то бармен.

На лице – улыбка.

* * *


* * *


Друзья – за столом.

Из сигаретного дыма —

Долгожданная ты…

* * *


День рожденья

На вершине горы.

Вот и подарок.

* * *


Тает во рту

Холодный сорбет…

День рожденья.

* * *


Скрипят лодки.

Запах рыбы на гриле.

Сентябрь, май, июль…


От автора


Рождение поэтического жанра хайку и хокку относят к концу XVII в. Значительно раньше появились танка, рэнга и дзуйхицу… Все они, следуя иероглифической семантике, – «короткие песни» (не обязательно о главном). Но хайку (трехстишья) стали самыми знаменитыми и лаконичными из них. По одному из определений, хайку – это размышление «здесь и сейчас» о чувствах и ощущениях, запечатленное в краткой словесной картинке. Оттачивавшийся на протяжении столетий подобный быстрый и талантливый когнитивный образ стал одним из символов японской поэзии и культуры.


Сегодня поэтический минимализм хайку очень органично вписался в стилистику современных коммуникаций, где преобладают в предельной степени концентрированные SMS-сообщения, месседжи, твиты и т. д.


Благодаря своему первому образованию переводчика-япониста я имел возможность глубоко изучить жанр хайку, много работал с переводами этих поэтических жемчужин. А дальше произошло то, что случается с переводчиком, когда он почувствует душу литературного стиля, – превращение из интерпретатора в автора.


Так и появился этот сборник мгновенных чувств и ощущений о моем мире, о моих друзьях, о тех, кто со мной.


Андрей Черкасенко

Москва, 4 июля 2012 г. – 4 июля 2023 г.

На страницу:
2 из 2

Другие электронные книги автора Андрей Черкасенко