– Сейчас, заберем багаж, и я позвоню ему, сказала Брю.
Багаж пришлось ждать около часа, произошла какая-то задержка. Получив багаж, Брю позвонила Якобу. Трубку взял мужчина с норвежским акцентом:
– Алло, слушаю вас, – сказал он.
– Доброе утро! Это Лак и Брю, мы прилетели из Норвегии по поручению господина Магнуса Торенсона, – ответила в трубку Брю.
– А, это вы, а я вас жду в зале ожидания уже два часа, подходите сюда, – повеселел голос в трубке.
– Мы скоро будем, – сказала Брю, и отключила телефон. – Пошли лак, он в зале ожидания.
В зале ожидания с табличкой «Лакомо и Брюлина», ждал молодой человек с норвежскими чертами лица. Увидев Лака и Брю, он поприветствовал их: «Добро пожаловать в Японию!»
Аэропорт Нарита был поистине огромным транспортным узлом, кругом было много людей с разным цветом кожи, ведь этот аэропорт является крупнейшей воздушной гаванью Азии. Якоб нанял носильщика, чтобы не утруждать Лака и Брю ноской тяжелых сумок. Довольно долго они добирались до железнодорожной станции Аэропорт Нарита, которая находится в терминале 1.К станции подъезжали скоростные поезда – синкансэн. Таких поездов ранее не видела даже Брю: длинные, с выпуклой утиной формой носа кабины поездов, напоминали инопланетные корабли пришельцев.
– Вот теперь мы точно попали в будущее, – сказала Лаку Брю.
Глаза Лака и так излучали изумление и испуг одновременно.
– Мама Мия, неужели мы на этом поедем? – спросил он Якоба.
– Разумеется, а на чем еще можно так же быстро добраться до города? – с некой насмешкой ответил Якоб.– Сначала я вас отвезу в отель, завтра мы поедем на выставку, она проходит в Осаке, кстати, мы туда и направляемся.
– Отлично, заодно можно немного посмотреть Японию! – радостно прощебетала Брю.
– Посмотреть? Не думаю, поезд едет со скоростью 300 километров в час, и именно из-за нее картинка получается расплывчатой, – пояснил особенности езды на синкансэне Якоб.
– Я все равно попробую смотреть, – упорствовала Брю.
– Хорошо, дело твое, – согласился Якоб.
Через десять минут Якоб, Лак и Брю уже сидели в поезде. Легким толчком поезд тронулся, буквально через десять секунд он уже несся со скоростью 200 километров в час. Правду сказал Якоб, все кругом виделось расплывчатым из-за большой скорости поезда. Пока Брю пыталась разглядеть местные ландшафты, Якоб закрыл глаза и задремал, здесь все так делают, пояснил он. Расстояние от Нариты до Осаки составляло почти 600 километров, поезд синкансэн должен преодолеть это расстояние за два с половиной часа. Так как за окном не было ничего интересного, Лак и Брю тоже последовали примеру Якоба и закрыли глаза.
«Это совершенно невероятно, еще неделю назад я была в Осло, а теперь я еду, даже лечу на поезде-пуле в Японии в город Осаку!» – восхищенно думала во сне Брю. В голову приходили разные образы и люди, которых она встречала на этом интересном пути, но особенно ей запомнился тот русский парень из норвежского городка Тромсё – Иван, его добрые глаза так и ласкали память Брю, вспоминая восхитительную ночь на берегу Гротфьерда. С такими мыслями, в полудремоте Брю и доехала до станции Осака.
– Брю, вставай, – услышала она мягкий голос Лака, – мы доехали.
– Как? Уже? – спросонья потянулась Брю, и поправила очки.
– Да Брюлина, мы на месте – в Осаке, – подтвердил Якоб.
– Называйте меня просто Брю, – лениво встав с сиденья, сказала Брю.
– Хорошо, Брю так Брю…
На перроне друзья забрали багаж, и пошли за Якобом вглубь вокзала. Преодолев несколько турникетов, они, наконец, очутились на площади перед вокзалом. Здесь их уже поджидала большая черная машина.
– Присаживайтесь, – показав на машину, сказал Якоб.
Лак и Брю сели сзади, а Якоб спереди около водителя. Картина города Осака была футуристичной, он напоминал как Брю, так и Лаку каменные джунгли. Огромные небоскребы из стекла и бетона граничили с великолепными дорожными многоуровневыми развязками. Кое-где мелькали традиционные японские дома – Минка.
– Не беспокойтесь, мы будем жить за городом, в лесопарковой зоне, вдали от этой суеты, – повернувшись, сказал Якоб
И действительно, через какое то время, машина выехала за город, пересекая небольшую лесополосу, и свернула направо, по направлению к небольшому особняку, он и был отелем.
– Вот наш отель, здесь живет наша команда, представляющая интересы господина Торенсона на выставке, – пропел дифирамбы Торенсону Якоб.
– Классное местечко, особенно ввиду сильной урбанизованности этой страны, – сказала умную фразу Брю, глядя на белоснежные стены отеля.
– Нам здесь очень нравится господин Якоб, – согласился с ней Лак.
– Идемте, я покажу вам вашу комнату, – сказав это, Якоб подошел на ресепшен, и попросил ключи от 404 комнаты.
Девушка на ресепшен тут же исполнила его просьбу, сделав поклон. Это очень понравилось Брю, и она тоже решила поклониться японке. Японка и ей поклонилась. В хорошем настроении духа Лак и Брю отправились осматривать свою комнату. Отель оказался пяти звездным, все было организованно аккуратно и с европейским вкусом. Комната Лака и Брю находилась в северном крыле здания, на четвертом этаже, а окна выходили прямо на роскошный парк. Брю не сдержалась и открыла окна, оттуда доносилось пение птиц и шелест зеленой листвы.
– Как прекрасно! – воскликнула она, созерцая Секвойю.
– Господа, сегодня даю вам день отдыха, а завтра мы едем на выставку в Осаку, там находится ваш кристалл Конкордии, вместе с остальной выставкой господина Магнуса Торенсона, кстати, на днях он тоже собирался прилететь сюда, – сообщил Якоб. – А теперь располагайтесь, и отдохните с дороги, – сказал он, и вышел.
Лак и Брю продолжили осмотр номера, номер оказался двухкомнатным, плюс в ней был душ с ванной и отдельный туалет. На столике возле двери они обнаружили инструкцию по пользованию номером на английском и японском языках. Оказывается, в этом отеле можно было заказывать еду прямо в номер! Это очень понравилось Лаку – тому еще едоку.
– Давай закажем еду в номер, так, посмотрим, что здесь у нас есть, – набросился он на меню
– О, смотри, там есть даже сицилийская пицца! – обрадовалась Брю.
– Вот ее и закажем, давай еще что-нибудь из японской кухни закажем, – разглядывая картинки, размышлял Лак.
– Вот, смотри, суши Осака, давай его закажем! – ткнула пальцем на изображение суши-ролла Брю.
– Будь по твоему, а еще немного итальянского вина, а тебе персикового сока.
– Угу, – буркнула Брю.
Брю сняла телефон домофона и сказала в трубку:
– Добрый день, вас беспокоит 404 номер, мы бы хотели заказать еду в номер.
– Да слушаю вас! – с явным японским акцентом ответили на том конце провода.
– Итак, нам большую сицилийскую пиццу, большую порцию суши-роллов «Осака», бокал итальянского вина и бокал персикового сока, – продиктовала Брю.
– Хорошо, через полчаса все будет готово!
И действительно, официант из ресторана прикатил еду к номеру ровно через полчаса. Все было обставлено очень аккуратно, лаконично, с присущим японским сервисом.
– Эх, хорошо жить не запретишь, – пропел от удовольствия Лак, уплетая очередной кусочек пиццы.
Брю особенно понравилось суши, она такого никогда не ела – все ингредиенты были свежайшего качества, а знаменитый тихоокеанский тунец буквально таял во рту. Оба получили огромное удовольствие от еды.